Остия — предместье и порт Рима в античные времена.
Гален Клавдий (129-199) — знаменитый римский врач и философ греческого происхождения, родоначальник научной медицины.
Аббревиатура «DG» на европейских монетах означает «DeiGratia», то есть, в переводе с латинского, «Божьей милостью».
«Разговоры» — матерчатые цветные полосы, украшавшие шинели красноармейцев во времена Гражданской войны и парадную форму бойцов Красной Армии до 1941 г. «Бранденбуры» — шнуры на груди гусарских мундиров — доломанов и верхней одежды — ментиков.
Фортуна — в древнеримской мифологии богиня удачи, изображаемая обычно с колесом, символизирующим ее переменчивость.
Ландскнехт — профессиональный наемный солдат средневековой Европы.
Беарн — провинция на юге Франции до конца XVI столетия входившая в независимое королевство Наварра.
Фридрих I Барбаросса вместе с французским королем Филиппом II Августом и английским — Ричардом Львиное Сердце, возглавил третий крестовый поход в 1189 г., но не дошел До Святой Земли, утонув при переправе через реку Салеф в Малой Азии (ныне Турция).
Делириум тременс (Delirium Tremens) — делирий, алкогольный психоз, или, в просторечии, «белая горячка».
Сен-Симон Клод Анри де Рувруа (1760-1826) — французский мыслитель, социолог, социалист, один из родоначальников коммунистического учения; Сирано де Бержерак (1619 — 1655) — французский писатель и поэт, мушкетер короля, ставший известным благодаря пьесе Эдмона Ростана. Обе эти личности роднили огромные носы, бывшие источником многочисленных насмешек.
Дешевые сорта портвейнов позднесоветских времен.
«Катюша» — так, по аналогии со знаменитым гвардейским Минометом, в годы Великой Отечественной войны солдаты называли кустарные «приборы» для извлечения огня — самодельные зажигалки.
Жорж Кювье (1769-1832) — знаменитый французский естествоиспытатель, своего рода Менделеев от зоологии, разработавший свою систему сравнительной анатомии, то есть определения внешнего вида живых существ по их малейшим останкам, которая используется и поныне в палеонтологии.
Унция — основная мера веса драгоценных металлов. Тройская унция — 1/12 доля английского золотомонетного фунта, или 31,1035 г.
«Те Deum laudamus» — «Тебя, Бога, хвалим» (лат.)
Псы Господни — доминиканцы (от лат. «Domini canes» — «собаки Господа»), монашеский орден, отличавшийся в средневековье особенным рвением в гонении всякого рода ересей и колдовства.
Тестон — старинная Французская серебряная монета около 10 г весом, размером с царский полтинник.
Только для служебного пользования (франц.)
Итальянский щит в геральдике имеет круглую или овальную форму. В точности как у некоего знака дорожного движения…
Лютецией во времена римского владычества назывался Париж.
Цезарь (лат.)
Скалигер, Жозеф Жюст (1540-1609) — французский филолог-гуманист, издатель и комментатор античных текстов. Скалигер первым показал, что древняя история не начинается и не кончается греками и римлянами. Считается основателем современной хронологии. Его отцом действительно был Юлий Цезарь (Жюль Сезар) Скалигер (1484-1558), французский филолог, критик, поэт, авантюрист. Настоящее имя — Джулио Бордони; родился в Падуе (Италия).
Штафирка — презрительное прозвище, бытовавшее у военных в отношении гражданских лиц.
Все включено (англ.)
Герцогство Лотарингия, вассальное Французскому королевству, сохраняло свой суверенитет до середины XVIII столетия, а лотарингские принцы считались одними из первых претендентов на французский трон.
Нанси — историческая столица Лотарингии.
Сила доказательств в вескости, а не количестве (лат.)
Моя вина (лат.)
Если я не найду дорогу, то проложу ее сам (лат.)
Положение обязывает (лат.)
Поднимись и действуй! (лат.)
Человек человеку — волк (лат.)
Если пойти прямо — лошадь будет потеряна (франц.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу