Федор Чешко - Тараканьи бега

Здесь есть возможность читать онлайн «Федор Чешко - Тараканьи бега» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Крылов, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тараканьи бега: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тараканьи бега»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На внепланетную космическую станцию прибывают трое практикантов космотранспортного училища. Вскоре начальник станции начинает подозревать, что один из этих курсантов — суперхакер по кличке Чингисхан, согласившийся давать показания против могущественной Промышленной Лиги и законспирированный Интерполом по программе защиты свидетелей. А затем выясняется, что среди студентов есть и агент Лиги, который ищет Чингисхана.
Но дело обстоит еще хуже. Мирный космический маяк из места детективного расследования превращается в поле боя…

Тараканьи бега — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тараканьи бега», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— «Мотра» прощается со мной, Гарви, — тихонько сказал Изверов. — Какое бы решение ты ни привез, нам с линкором пора прощаться.

Караван-командор Клоздгейт промямлил нечто малоразборчивое и старательно закашлялся. Затем достал платок и тщательно промокнул губы. А затем повернулся к практикантам:

— Ну, кто же будет демонстрировать вашу работу? Наверное, вы? — доброжелательный взгляд высокого гостя уперся в Виталия. — Господин Белоножко, если не ошибаюсь? Староста и лучший студент?

— Лучший только на курсе, с вашего позволения, — уточнил объективный Виталий, щелкая каблуками.

— Именно это я и подразумевал, — слегка приподнял бровь Клоздгейт. — Ну, прошу за компьютер.

Виталий Белоножко опять щелкнул каблуками, сделал лихое «кру-гом» (настолько лихое, что едва не потерял равновесие)…

— Учитесь, студиозы! — подал вдруг голос Изверг. — Господин караван-командор с предельной ответственностью подходит ко всему, даже к мелкому попутному поручению. Обратите внимание: я вот, грешным делом, позабыл вас ему представить, а господин караван-командор знает всех в лицо, знает, кто староста, кто лучший на курсе… Ответственность, обстоятельность, предусмотрительность… отсутствие небрежения мелочами — вот что привело господина Клоздгейта к командорским шевронам. Пример, подражания достойный.

Чин-чин мельком взглянул на экс-Клозета. Тот пребывал в изрядном смущении — только что пол не ковырял носком полированного своего ботинка. Наверное, господину уполномоченному тоже показалось, что изверговскому восхищению недостает какой-то малости. Ничтожной маленькой малости, без которой восхищение именно восхищением-то и не кажется.

Между тем Виталий угнездился перед чиф-компом. Дисплейный экран порос дебрями каталогов; курсор, для разнообразия прикинувшийся бабочкой, грациозно перепорхнул с ветки на ветку, и взорам зрителей предстала заставка студенческой курсовой. Ох, как она была хороша, эта заставка! На осенне-золотом фоне надпись, словно бы изваянная из гранита, сообщала на англосе, что программа-де разработана студентами имярек ради таких-то и таких-то целей да надобностей, а секунд через надцать золото с плавной неуловимостью преобразовывалось в бересту, гранит — в кружево, англос — в русский; и все это под органный гул, наяривающий то «Зэ глори оф спэйс», то аранжированную под Баха калинку-малинку…

— Зд о рово, — вякнул кто-то из клоздгэйтовских громил, подобострастно косясь на Леночку.

Время шло. Орган наяривал. Надпись с размеренностью маятника качалась между двумя языками. Уши Виталия неотвратимо наливались багрянцем.

— Полагаю, на этом возможности вашей программы не исчерпываются? — осторожно спросил караван-командор.

Чинарев закусил губу. Виктор Борисович издал чуть слышное, однако же смертельно ядовитое «гм». Даже на личике юной Халэпы начало проступать сомнение: а не происходит ли с программой чего-нибудь такого… этого… которое не того?

Лучший студент курса староста Белоножко затравленно оглянулся, и Чин понял, что спасать ситуацию придется самому. Если, конечно, упомянутую ситуацию еще можно спасти.

— Господин караван-командор, разрешите обратиться! — Чинарев еще ни малейшего представления не имел, какие-такие важные сведения будет докладывать в случае получения испрошенного разрешения. Впрочем, надрываться лихорадочными выдумками ему не пришлось. Караван-командор тоже не успел ни слова вымолвить — всех опередил Виктор Борисович.

— Одной из целей практики является приобретение студентами навыков работы в экстремальных условиях. Вот я и создаю эти самые экстремальные условия… по мере своих чахлых способностей.

Ответственный уполномоченный скользнул насмешливым взглядом по полыхающим ушам старосты практикантов, всем телом развернулся к живой легенде:

— А ты не меняешься, Виктор… Помнится, в старые времена подчиненные из твоих соотечественников втихомолку звали тебя… Как? Тираном?

— Извергом! — рявкнул Чин, вытягиваясь во фрунт. — С позволения господина караван-командора, между собой мы зовем господина линкор-капитана Извергом.

Командорская усмешливость сгинула мигом и без следа; объемистые губы уполномоченного сплющились этакими бутербродными колбасками:

— Милый юноша, кажется, вас никто ни о чем не спрашивал, — совершенно по-изверговски (по-удавьи то есть) процедил этот казавшийся прежде таким добродушным толстячок. — Но раз уж вы… в общем, извольте-ка заняться поиском и устранением дефекта, который господин линкор-капитан для вашей же пользы внес в программу. А заодно поразмыслите на тему «бестактность по отношению к старшим по званию». И учтите: если в течение часа вы не доложите мне о полной работособности программы, я всерьез задумаюсь, нужен ли Космотрансу такой программист, как вы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тараканьи бега»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тараканьи бега» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тараканьи бега»

Обсуждение, отзывы о книге «Тараканьи бега» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x