– Спасибо, мистер Паркер, автопилот отлично знает этот участок пути до Шривпорта, я смогу быть у вас в любое время.
– Думаю, к 18:00? – Глен обернулся к жене, которая готовила всем завтрак. Кэти кивнула и достала из холодильника сок в большой семейной упаковке.
– Принято, в 18:00 в кают-компании.
– До встречи, Дэвид.
Профессор Паркер отключил вызов и убрал телефон в карман шорт.
– «Яхта готова, мистер Паркер!» – старшая из девочек Паркер, Джи-Джи, даже не пыталась копировать интонации капитана Франко, но получалось очень похоже. – Папа, тебе самому не противно играть в эту буржуазную аристократию? Мы десятилетиями пытаемся избавиться от этого разрыва между слоями американского общества…
Старшая девочка Паркеров строчила сообщения в телефоне, чтобы не включать голосовую связь и не посвящать родителей в подробности обсуждений ее группового чата. На ее футболке отец рассмотрел очередной стилизованный под граффити слоган на испанском и попытался вспомнить, что это могло означать. Получалось что-то про неравенство семей, данное при рождении. Ничего нового.
– Не сегодня, Джи-Джи, – Кэти поставила на стол блины и наливала по стаканам сок.
– Джи-Джи просто боится, что влюбится в красавчика капитана, – выпалил их младший сын Джорджи, появляясь на кухне в пижаме. – С днем рождения, пап!
Самый младший ребенок в семействе, еще окончательно не проснувшись, повис на шее профессора Паркера и чмокнул его в щеку. Глен забрал у него из рук планшет и направил в сторону завтрака.
– Очень оригинально, Джорджи, очень. Шутка прямо по возрасту малолетнего… – Джи-Джи явно настроилась высказать брату утреннее приветствие, но Кэти ее остановила, кивнув на отца семейства.
– Да, пап, с днем рождения! – Джи-Джи чмокнула отца в щеку и, схватив блин со сгущенкой, бросилась к выходу.
– А поесть нормально? – Кэти бурчала больше для порядка. Джи-Джи еще с вечера сказала ей, что с утра убежит прощаться перед поездкой со своими школьными подругами.
– Спасибо, мои хорошие, – Глен отложил планшет. – Сегодня вечером – ужин на яхте, скажите маме, кому что заказать, чтобы было вкусно и вам понравилось.
– Мне что-то китайское, мам, – уже на выходе из квартиры выкрикнула Джи-Джи.
– Китайское на день рождения папы – очень празднично, – Кэти налила мужу кофе и присела рядом с ним. – С днем рождения, солнце! Люблю тебя.
Глен обнял жену за плечи и поцеловал в щеку: «И я тебя».
– Планы на сегодня, Джордж? – Глен протянул сыну сгущенку к блинам.
– Пойду попрощаюсь к Алексу и Морти… Мама сказала попрощаться, хотя мы и так каждый вечер с ними висим в «стиме», чего прощаться-то?
– Вот и используй повод, чтобы увидеть друзей в живую, Джорджи, – вы живете в одном комплексе, а видите друг друга только на групповых занятиях, все время в очках и в играх, – Кэти обвела взглядом квартиру, проверяя, что еще они могли забыть убрать перед отъездом.
– А этот новенький мальчик, Мигеле, кажется?
– Э-э-э… Мы с ним не очень завязались, мам.
– Почему, солнце?
– Он совсем странный. Нос задирает выше головы. У него только и разговоров про своих мексиканских предков из картелей. Врет, конечно, потому что сам немного на мексиканца похож, но зачем так врать, вот зачем?!
Кэти принесла еще одну порцию блинов и, запахнув поплотнее свой бежевый халат, поставила полную тарелку перед сыном.
– Я думаю, он просто пытается заинтересовать новых одноклассников, Джорджи.
– Мам, это тупо. Если мы белые, то что теперь, будем молча слушать его россказни про героических предков, которые гоняли грузовики с контрабандой через какие-то тоннели в пустыне Трампа?
– Ну, возможно, для его предков это было важное событие, и ему много рассказывали…
– Мам, то, что Мексика насыпала на границе с нами пустыню из мусора, которую свозила несколько десятков лет со всего мира, проходят в школе, и все как бы в курсе. Его заслуги тут нет, как не было там никаких интересов картелей. Нам это все рассказывали по истории. Тоже мне, новая китайская стена – насыпали гору мусора длинной 800 миль, которую видно из космоса.
Джорджи, в отличие от сестры, ел, не торопясь, запивал горячие блины соком, потом встал и еще налил себе стакан молока.
– И все-таки, Джорджи, вы могли бы принять этого нового мексиканского мальчика в вашу белую и немного зазнавшуюся компанию продвинутых молодых людей, чтобы нам с папой потом не выслушивать претензии учителей. И со своими друзьями надо попрощаться перед каникулами.
Читать дальше