Артем Агеев
По одной из легенд, король Дании, Англии и Норвегии Кнуд Великий (ок. 995–1035 гг.) верил в свою власть над морскими волнами. – Здесь и далее прим. пер.
Искаженный вариант песенки «99 бутылок пива», популярной в США.
Фундаментальная единица длины, равная примерно 1,6 ∙ 10 –35метров.
До конца ( греч. ).
Марсианин в четвертом поколении.
Афина – древнегреческая богиня военной стратегии и мудрости.
Мондрагонская кооперативная корпорация создана в Испании в 1956 г. Известна тем, что объединяет рабочие кооперативы, работники которых участвуют в управлении, делят между собой собственность корпорации и ее доходы.
Эра геологической истории Марса, длившаяся в период 3,5–2,5 миллиарда лет назад.
Мусо Сосэки (1275–1351) – японский монах-наставник, мастер садового искусства.
В буддизме: промежуточное состояние души между смертью и перерождением.
Альберт Шпеер (1905–1981) – личный архитектор Адольфа Гитлера.
Понятие английского права, гарантирующее личную свободу (от лат . habeas corpus – букв. «ты должен иметь тело»).
Галлюцинации, возникающие у психически здоровых людей при переходе от бодрствования к сну.
Сокращение от англ. «Online Access to Research in the Environment» («Онлайн-доступ к исследованиям окружающей среды»).
Один из наиболее известных и последний из сохранившихся клиперов, построенный в 1869 году и ставший кораблем-музеем в 1954-м.
Острова Питкэрн – единственная заморская территория Великобритании в Тихом океане.
Сам не знаю, чего ( фр .).
Сельский дом ( фр .).
Повседневная жизнь ( фр. ).
Брайди Мерфи – ирландка, жившая в XIX веке, которая якобы разговаривала через Вирджинию Тай (1923–1995), находившуюся в состоянии гипноза. При этом Вирджиния говорила на неизвестном ей ирландском диалекте, подробно описывала особенности быта Ирландии того времени и проч.
Единственный современный вид кистеперых рыб, одно из живых ископаемых. До открытия в XX веке считалась вымершей 65 миллионов лет назад.
Стариков ( фр .).
Белая река ( фр .).
Марсель Пруст (1871–1922) – французский писатель-модернист.
Район (фр.).
Период в геологической истории Марса, начавшийся около трех миллиардов лет назад.
Цитата из Евангелия от Матфея, в котором приводятся слова Иисуса, обращенные к Петру: «Поэтому Я говорю тебе: ты – Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть» (Мф 16:18). В стихе присутствует игра слов, основанная на том, что имя Пётр (Питер) в переводе с греческого означает «камень», «скала».
Гесиод (VIII–VII вв. до н. э.) – первый исторически достоверный древнегреческий поэт, рапсод.
Один из древнейших шумерских городов-государств.
Божество плодородия, почитаемое коренными американскими народами.
Европейская организация по ядерным исследованиям (от фр. Conseil Europe ́ en pour la Recherche Nucléaire).
Индейский народ группы пуэбло.
Отсылка к роману Эдварда Моргана Форстера «Говардс-Энд».
Традиционные индийские приправы из фруктов или овощей.
«Swing Low, Sweet Chariot» – афроамериканский спиричуэлс, написанный в XIX веке.
Постепенное ускорение, учащение, особенно в конце музыкального произведения.
От фр . «Pourquoi Pas» – «Почему бы и нет».
От нем. «Spasspolizei» – букв. «полиция развлечений».
Строка из стихотворения поэта-романтика Джона Китса «Ода к греческой вазе». Перевод Василия Комаровского.
Речь идет о Минойском извержении, произошедшем в середине второго тысячелетия до н. э.
Упражнения Кегеля – методика тренировки интимных мышц женщины.
Спутник Урана.
Человек умелый ( лат .).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу