Сергей Телевный - SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Телевный - SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Журналист Сергей Новиков неожиданно оказывается вовлечённым в головокружительную авантюру, которая приводит его в I век нашей эры. Он должен вмешаться в историю и направить её по другому руслу… В книге присутствуют и инопланетяне, и машина времени, и Понтий Пилат, и философ Иешуа, и перипетии любовных приключений героя. Есть и поэзия, и немного философии, и прочее – всего понемногу… Можно ли вмешиваться в прошлое, и к чему может привести подобное вторжение, а также чем эта история заканчивается – решать читателю…

SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

42

– Серж! Что с тобой, мой дорогой? (англ.).

43

Чёрт меня побери, раздери меня на части! (англ.).

44

– Какого чёрта! (англ.).

45

– Я не могла уснуть… Мне без тебя плохо! Мне так стыдно… (англ.).

46

– Сумасшедшая девочка! Что случилось? Успокойся, глупышка (англ.).

47

– Что я делаю? Это безумие! Ты считаешь, что я доступная женщина? Да? Ты мне нужен… Делай со мной всё, что хочешь… (англ.).

48

Аэропорт Жуко́вский (ИАТА: ZIA) – международный аэропорт федерального значения Московской области. Расположен на экспериментальном аэродроме Раменское ЛИИ им. М.Громова. Находится на территории района Наркомвод города Жуковского, в 3 км юго-западнее железнодорожной платформы Есенинская, в 36 км от центра Москвы. Входит в Московский авиационный узел.

49

Разрази меня гром! (нем.).

50

Я – Бог Всемогущий. Ходи передо Мной и будь непорочен (ивр.; вторая заповедь авраамовой веры; Быт. 17:1; примеч. автора).

51

Омар Хайям. Рубаи.

52

Гийяс-ад-Ди́н Абу-ль-Фатх Ома́р ибн-Ибрахи́м Хайя́м Нишапури́ (1048–1131). Хайям – "палаточный мастер" (предположительно, указание на ремесло отца; от слова «хайма» – палатка, от этого же слова предположительно происходит старорусское «хамовник» – текстильщик).

53

О.Ге́нри (англ. O.Henry, настоящее имя Уи́льям Си́дни По́ртер, англ. William Sydney Porter; 11 сентября 1862, Гринсборо, Северная Каролина – 5 июня 1910, Нью-Йорк) – американский писатель, мастер короткого рассказа.

54

`Idaho, says I, `what kind of a book is yours?`

Idaho must have forgot, too, for he answered moderate, without any slander or malignity.

`Why, says he, `this here seems to be a volume by Homer K. M.`

`Homer K. M. what?` I asks.

`Why, just Homer K. M.,` says he.

`You're a liar,` says I, a little riled that Idaho should try to put me up a tree. `No man is going 'round signing books with his initials. If it's Homer K. M. Spoopendyke, or Homer K. M. McSweeney, or Homer K. M. Jones, why don't you say so like a man instead of biting off the end of it like a calf chewing off the tail of a shirt on a clothes-line?`

`I put it to you straight, Sandy, says Idaho, quiet. `It's a poem book, says he, `by Homer K. M. I couldn't get colour out of it at first, but there's a vein if you follow it up. I wouldn't have missed this book for a pair of red blankets`. – O.Henry. The Handbook of Hymen.

55

"Абсент" (фр. L’Absinthe) – картина Эдгара Дега. Изначально называлась "Эскиз французского кафе", потом "Люди в кафе", а в 1893 г. была переименована в «Абсент». На картине Дега изобразил художника Марселена Дебутена и актрису Эллен Андре (фр. Ellen Andrée) за столиком в кафе "Новые Афины". Звезда кабаре "Фоли-Бержер" Эллен Андре, которая также появлялась в картинах Эдуарда Мане "У папаши Латюиля" и «Сливовица», отличалась элегантностью в одежде, однако, позируя Дега, она точно передала образ простой женщины. Перед ней на столе стоит бокал с абсентом, явно не первый. Ноги женщины немного вытянуты вперёд, плечи опущены, взгляд потухший. Перед её спутником с налитыми кровью глазами стоит бокал с мазаграном – популярным средством от похмелья. Так что можно предположить, что действие происходит ранним утром. На соседнем с женщиной столике стоит графин с водой, использовавшейся для разбавления абсента. На переднем плане видны положенные для посетителей газеты, которые закреплены на деревянной планке, и стаканчик со спичками. Вдоль края газеты Дега поставил свою подпись. Позади сидящей пары установлено зеркало, обрезанное в характерной для Дега «фотографической» манере. В нём отражается занавешенное окно, сквозь которое в кафе струится утренний свет.

56

Можно простить человеку, делающему нечто полезное, если только он этим не восторгается. Единственным оправданием тому, кто делает бесполезное, служит лишь страстная любовь к своему творению. Всякое искусство совершенно бесполезно (англ.; Oscar Wilde. The Picture of Dorian Gray).

57

Интернациональный дуэт Ichigo Tanuki – москвич Виталий Сунцев приехал в Японию в 2012 г., окончил университет Сока и женился на японке по имени Нацуки. Муж – гитарист, жена – певица создали свою группу, которую назвали Ichigo Tanuki. Песню "Миллион алых роз" (2019) они поют на японском и русском языках.

58

Вознесенский создавал текст "Миллиона роз" на уже готовую мелодию песни "Подарила Ма́риня девочке жизнь" (латыш. "Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu"), написанной композитором Раймондом Паулсом и поэтом Леоном Бриедисом. Эта латышская песня прославилась благодаря Айе Кукуле, победившей с ней на конкурсе «Микрофон» в 1981 г. Кроме Кукуле, эту песню включила в свой репертуар Лариса Мондрус. Эта песня на латышском языке иногда звучала на концертах певицы, но в студии не записывалась и на пластинках не издавалась. И только в 1984 г., уже эмигрировав из Советского Союза и прожив более десяти лет в Германии, Лариса Мондрус записала её для долгоиграющей пластинки. В песне пелось о женщине, подарившей дочке жизнь, но забывшей подарить счастье. Об этом она напевает песню дочке, а потом, через много лет, та напевает её своей дочери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Телевный - SEN. Книга
Сергей Телевный
Отзывы о книге «SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом»

Обсуждение, отзывы о книге «SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x