Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге

Здесь есть возможность читать онлайн «Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Текст, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ученые вталкивают Хыбеков в шкафчик. В суматохе Ученый II, или Орибазий, попадает в шкафчик с обоими Хыбеками. Слышны голоса: «Не толкайтесь!», «Ой, нога!», «Ну, что там еще?», «Я не согласен!» Наконец Ученый I захлопывает дверь и нажимает кнопку.

У ч е н ы й I. Уфф! Наконец-то.

Т а р а н т о г а. И что теперь будет?

У ч е н ы й I. Порядок будет. Мой коллега включит телепортер. Сейчас. Орибазий? Куда он подевался?

Т а р а н т о г а (показывает на шкафчик). Туда. Вы его сами втолкнули.

У ч е н ы й I. Не может быть! Это точно?! (Открывает. Шкафчик пуст.) Хм. Ну, это не так страшно... только надо как следует отрегулировать. Да, скажите, у вашего коллега нет искусственной челюсти или мостика?

Т а р а н т.о г а. Не знаю. А разве это имеет какое-нибудь значение?

У ч е н ы й I. Конечно. Мостик вызывает помехи. На всякий случай немного отойдите.

Т а р а н т о г а. А что, может быть взрыв?

У ч е н ы й I. Нет, просто Орибазий не любит телепортации и может немного... покричать. После передачи он долго не может успокоиться. Внимание!

Нажимает кнопку. Из второго шкафа вываливаются Xыбек и Ученый II. Они срослись между собой, на них соответствующим образом сшитый костюм.

У ч е н ы й II. Эвтаназий! Ты — подлец! Ты что, спятил, что ли? Зачем ты меня выслал? Смотри, что произошло! (Рвется к нему.)

X ы б е к. Что такое? Перестаньте меня дергать!

У ч е н ы й II. Я тебе покажу, как телепортировать коллег!

X ы б е к. Отцепитесь от меня!

У ч е н ы й II. Не могу! Не видите, что ли? Мы срослись!

X ы б е к. Я протестую!

У ч е н ы й I. Господа, не нервничайте! Все наладится. Я пропущу вас сквозь селекционный фильтр.

У ч е н ы й II. Как же, наладится! Этот фильтр ни к черту!

X ы б е к. Не дергайтесь так, у меня голова мотается, как на веревочке.

У ч е н ы й I. Войдите туда, прошу вас, войдите. Ну, войдите еще раз. Сейчас мы это исправим.

У ч е н ы й IL Не хочу.

У ч е н ы й I. Но, Орибазий...

У ч е н ы й II. А если не получится?

УченыйI. Получится, получится...

У ч е н ы й II (обращается к Хыбеку). Не толкайтесь!

X ы б е к. Это вы толкаетесь! Ой! Осторожнее! (Входят.)

У ч е н ы й I. Господа!

У ч е н ы й II. Посчитаемся потом!

Ученый I нажимает кнопку.

Т а р а н т о г а. И долго еще это протянется?

У ч е н ы й I. Уважаемый, эта техника в зачаточном состоянии. Ошибки неизбежны. Но у нее огромное будущее! Согласитесь: какое удобство в путешествиях!

Т а р а н т о г а. А их сейчас действительно нигде нет?

У ч е н ы й I. Можете убедиться сами. Прошу! (Открывает дверь, шкафчик пуст.)

Т а р а н т о г а. Так где же они?

У ч е н ы й I. Превратились в пучок радиоволн, плывущих с этой антенны к той. (Смотрит на часы.) О, уже поздно! Мне пора на обед. Отступите немного — включаю...

Ученый I нажимает кнопку. Звук. Свет. Из шкафчика медленно выходит Xыбек. Один. Мина самоуверенного идиота .

Прекрасно. Но где Орибазий? Орибазий! Где ты? (Заглядывает в шкафчик.)

Т а р а н т о г а. Как вы себя чувствуете, Хыбек?

У ч е н ы й I. Нет его! Что такое? Ни следа... А! Пожалуйста! (Вынимает что-то из шкафчика.) Видите? Пряжки от помочей! От Орибазия передались только пряжки! Остальное не передалось. Затухание.

Т а р а н т о г а. Какое затухание?

У ч е н ы й I. Обычный феддинг, замирание радиоволн. Вы не слышали о феддинге?

Т а р а н т о г а. Ужас какой-то! И как вы теперь поступите?

У ч е н ы и I (снимает халат). Я? Пойду обедать. В нашей столовке совсем недурно кормят...

Т а р а н т о г а. Как! А ваш коллега?

У ч е н ы й I. Он только тормозил развитие исследований.

Xыбек, который с момента выхода из шкафа имел мину вполне довольного собою человека и делал себе маникюр перочинным ножичком, теперь плюет на ладонь, приглаживает волосы и наступает на ногу Ученому.

У ч е н ы й I. Простите.

X ы б е к (спокойно, решительно). Вы из Бохни?

У ч е н ы й I. Как, простите? Не понял.

X ы б е к (доверительно, с чувством). А по заднице хочешь?

Т а р а н т о г а. Но, господин магистр!

У ч е н ы й I. Сейчас... Кажется, были помехи.

X ы б е к. Веселый разговор.

Т а р а н т о г а. Коллега Хыбек, что с вами...

X ы б е к. Во, блин!

Ученый бегом приносит Протез Психики и надевает его Хыбеку на голову. Это нечто вроде шлема с линзой и кабелем; Ученый I включает его в настенную розетку и манипулирует Протезом.

Т а р а н т о г а. А это что такое?

У ч е н ы й I. ПРОПС. Сейчас подстроим. (Крутит.)

X ы б е к. Вы знаете Крупку?

У ч е н ы й I. Нет, еще не то...

X ы б е к. Жаль. А то я бы вам рассказал шуточку...

Т а р а н т о г а. Что с ним?!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x