- Слуги церкви не согласятся признать наше открытие, Зуро.
- Вот как! Тогда пошлите их к… - Он запнулся, так и не решившись вслух отправить святых отцов далеко-далеко, хотя в душе, кажется, уже сделал это. Тревога все-таки не покидала его. Богоотступник…
- Опасный противник ваш преподобный Ликор!- сказал Карел задумчиво.
- Именно потому я и пришел к вам. Вы должны это знать, Карел.
Он попрощался и ушел, не рассеяв своей тревоги. Во всяком случае, Карел не слышал песни. И это было так не похоже на прежнего Зуро.
На следующую ночь под окнами снова прошла черная процессия. Она сгрудилась у входа в лабораторию и затянула молитву. Горели дымные факелы, сверкали глаза фанатиков, шелестели темные одежды, и в хоре голосов слышалось завывание средневековых ведьм. Тревога усилилась. Но охрана стояла.
- Психологическая атака, - сказал Данц.
Никакого сообщения о выводах комиссии газеты не печатали. Однако разговор Карела с председателем комиссии, - тот последний разговор, где речь шла о секрете белка и о том, кому передать этот секрет, - весь разговор, сдвинутый несколько в сторону, напечатали без комментариев все газеты.
Они как бы говорили: «Судите, читатель, с кем мы имеем дело…»
По городу ходили слухи, что преподобный Ликор выступил в церкви с проповедью, направленной против Карела Долли и его сотрудников. Он угрожал им карой небесной, а поскольку такое наказание является чисто моральным фактором, служитель церкви присовокуплял к небесному взысканию и более веское, земное: он попросту призвал «не допустить развития ереси в науке, оградить от красного проникновения биологию и наказать еретиков по всей строгости государственных законов». Как стало известно позднее, кардинал Силурии одобрил эту проповедь.
- Собака лает, а караван идет дальше, - насмешливо сказал Карел Долли словами восточной поговорки. - Пусть преподобный отец говорит что угодно, наше дело продолжать работу. Факты против домыслов, что может быть вернее?
- Будем брать новых пациентов? - спросила Полина.
- Вот именно! На вызов ответим вызовом. Недостатка в претендентах нет. Кого только взять? - задумчиво закончил он.
- Гешшонек чувствует себя хорошо, - сказала она. - Может быть, у него спросить?
- Вот именно, - обрадовался Карел. - Он знает людей лучше нас, это точно!
Берт Гешшонек не удивился вопросу Карела. Он долго не отвечал, задумчиво рассматривал потолок. Кого? Кого? Потом решительно сказал:
- Ладно, пишите…
После седьмой фамилии Карел остановил его.
- Довольно. Вы хорошо знаете этих людей?
- Как самого себя. Старики отдали силу и жизнь народу. Честнейшие люди. Вам за них краснеть не придется.
Через день в газетах появилось короткое сообщение, окрашенное в тот же недружелюбный цвет. Называлось оно так: «Карел Долли протягивает руку помощи семерым старым рабочим. Все они - или коммунисты, или сочувствующие коммунизму».
Под вечер за Карелом приехали.
Темно-вишневый автомобиль с дипломатическим знаком Браварской республики остановился у подъезда лаборатории. Единственный пассажир предъявил свою визитную карточку: «Поль Рихтер». И больше ничего.
Карел вышел к нему в рабочем халате, ответил на молчаливый поклон и уже приготовился спросить, чем обязан, как Поль Рихтер быстрым расчетливым жестом выхватил из кармана конверт и протянул Карелу.
- Будьте добры…
Карел сел, прочел письмо. Сказал:
- Подождите.
Он нашел Ласкара и Полипу, протянул им письмо.
- Что будем делать?
- Этого надо было ожидать, - произнес Ласкар, прочитав послание.
- Он долго не давал о себе знать, - улыбнулась Полина.
- Следил за развитием событий, - заметил Карел. - Но как мне вести себя, друзья?
- Ты знаешь… - Ласкар смотрел на брата очень серьезно.
- Может быть, не ехать, отказаться?
- И нажить опасного врага.
- Он и так будет врагом.
- Но ты узнаешь его, а возможно, и поймешь замысел.
- Тогда еду.
Он снял халат, переоделся.
- Вы ничего не берете с собой, доктор? - спросил Поль Рихтер, снова увидев Карела в приемной. Он полагал, вероятно, что доктор обязательно потащит с собой приборы и оборудование.
- Беру только то, без чего решительно не могу обойтись.
- Понимаю: стетоскоп…
- Нет, голову.
Машина миновала окраину Санта-Рок, проскочила через красивый мост, выстроенный Мигуэлем, оставила позади район заводов и вырвалась на приморское шоссе. Здесь Карел Долли еще ни разу не был. Шоссе петляло по горам, покрытым буковым лесом. Никто не встретился им, никто не перегнал. Прекрасное шоссе поражало безлюдьем. Карел догадался: они ехали по дороге к виллам высших чинов Силурии. Чудесное местечко, один из красивейших уголков мира. Море внизу, лесистые горы, сосновый заповедник, излучающий терпкий аромат смолы. Скалы в горах, альпийские поляны, и среди этой благодати кое-где разбросаны виллы, скрытые зеленью. Тишина, рай.
Читать дальше