— Клайд Крейн Кэмпбелл (Clyde Crane Campbell);
— Ли Кейт (Leigh Keith);
— Ричард Стори (Richard Storey);
— Дадли Делл (Dudley Dell);
— Гарольд С. Фосси (Harold С. Fosse);
— Джулиан Грей (Julian Graey).
После смерти писателя, в 2002 году из печати выходит роман «Не только Люцифер» — своего рода современная американская версия доктора Фауста. Герой книги Уильям Холл, живущий в Нью-Йорке времен Великой депрессии, вознамерился перехитрить самого дьявола. Роман был написан для журнала «Неизведанное», редактировавшегося Джоном Кэмпбеллом. Последние главы Гораций Голд писал уже в соавторстве с Л. Спрэг де Кампом и роман был опубликован в 1939 году. Недавно был выпущен сборник детективных произведений Горация Голда «Совершенные убийства» (2002), которые были написаны им в середине XX века.
Интересный факт: женился Г. Голд 1 сентября 1939 года — в день, когда началась вторая мировая война, во время которой он в течение двух лет служил военным инженером на Филиппинах. В его армейской карточке значилось: «…родина — Канада, житель Нью-Йорка, окончил 4 класса средней школы, женат, белый, завербован 31 марта 1944 года…». Во время военной кампании Голд получил ранение, приведшее к психологической травме, а именно к агорафобии (боязнь открытого пространства), повлиявшей на всю дальнейшую жизнь литератора. После демобилизации он переключается на редакторскую работу, возглавляя созданные им журналы исключительно по телефону из своего дома. С 1939 по 1961 годы, Гораций Голд редактировал несколько журналов фантастики: сначала как помощник редактора в «Captain Future» (1939-41), «Startling Stories» (1939-41) и «Thrilling Wonder Stories» (1939-41), а позднее самостоятельно в «Galaxy Science Fiction Magazine» (1950 — 61), «Worlds of If Science Fiction» (1952-61) и «Beyond Fantasy Fiction» (1953-55). Он также вел радиопередачу, писал комиксы, детективные пьесы под заказ, работал на телевидении, а с 1961 г. вынужден был выйти на пенсию по инвалидности.
Имя Горация Голда неразрывно связано с прекрасным журналом «Гэлакси», который Голд редактировал с момента его основания. Свою популярность редактора Гораций Голд приобрел тем, что начал платить авторам по три и более цента за слово, когда другие журналы выплачивали гонорары лишь в среднем по полцента за слово. К тому же известна особая благосклонность редактора к молодым авторам, в результате чего журнал «Гэлакси» на целое десятилетие стал одним из лучших изданий научной фантастики в США. Он считается еще и «отцом» карманной книги в мягкой обложке, так называемый «покетбук»: антологии этого формата он начал выпускать в 1950-е годы и его идею дешевых книжек подхватили другие издательства.
Он был дважды женат (с первой женой развелся в 1957 году, вторично женился в 1964-м); сын Юджин, родившийся 27 декабря 1941 года, впоследствии также стал писателем, редактором, художником. Три с половиной десятка лет Гораций Голд провел в уединении с семьей и скончался в 1996 году в г. Лагуна-Хиллс (штат Калифорния).
Подготовил Клавицепс по материалам интернета и http: //archivsf. narod.ru/1914/horace__gold/index.htm
Источники:
ПОМУТНЕНИЕ
Первая публикация под псевдонимом К. К. КЭМПБЕЛЛ
FOG by С. С. Campbell, «Astounding Stories», June, 1935 г.
Иллюстрация М. Marchioni
ГЕРОЙ
HERO by Н. L. GOLD, «Thrilling Wonder Stories», October 1939
Иллюстрация из журнала «Fantastic Story Magazine», March 1953, не подписана
СВОБОДНЫЙ ДЕНЬ
DAY OFF by H. L. GOLD «Street&Smith's Unknown», November, 1939.
Иллюстрация Isip
БУДЬ ГОТОВ НА СЧЕТ ТРИ
AND THREE ТО GET READY… By H. L. Gold, «Fantastic Stories», 1952.
Иллюстрации David Stone
HE ПРИНИМАЙ ЭТО БЛИЗКО К СЕРДЦУ
DON’T FAKE IT ТО HEART By H. L. GOLD, «Fantastic», 1953, v.2 № 4.
Иллюстрации R. Harrington
У ФИНИШНОЙ ЧЕРТЫ
AT THE POST By H. L. GOLD, «Galaxy Science Fiction», October, 1953.
Иллюстрации Vidmer
СТАРИКИ УМИРАЮТ БОГАТЫМИ
THE OLD DIE RICH By H. L GOLD, «Galaxy Science Fiction», March, 1953.
Иллюстрации Ashman
Содержание:
От составителя … 5
Помутнение (перевод К.Юрченко) … 7
Герой (перевод З.Бобырь) … 31
Свободный день (перевод К.Юрченко) … 51
Будь готов на счет три (перевод К.Юрченко) … 74
Не принимай это близко к сердцу (перевод К.Юрченко) … 90
У финишной черты (перевод К.Юрченко) … 104
Старики умирают богатыми (перевод К.Юрченко) … 165
Об авторе … 246
Источники … 249
Читать дальше