Владимир Мазья - 007 и черные дыры [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Мазья - 007 и черные дыры [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Алетейя, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

007 и черные дыры [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «007 и черные дыры [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Математик Владимир Мазья (
) – действительный член Шведской королевской академии наук, член Эдинбургского королевского общества, действительный член Американского математического общества, лауреат премии Гумбольдта, а также лауреат Золотой медали Цельсия и нескольких международных премий, представляет необычную для своего творчества книгу о невероятных приключениях кота по имени Агент 007. Перемещаясь в пространстве и времени, ученый кот сквозь черные дыры попадает то в древний Египет, то на Марс, то в пушкинское село Михайловское, где его неизменно ждут опасности и подвиги.
Книга богато иллюстрирована израильским художником Некодом Зингером (
).

007 и черные дыры [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «007 и черные дыры [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

188. Дуранте дельи Алигьери, 1265–1321, прозванный Данте – великий итальянский поэт. «Оставь надежду всяк сюда входящий» – заключительная фраза на вратах ада в его «Божественной комедии».

189. Евгений Аронович Долматовский – советский поэт-песенник, 1915–1994. Вот одно из его четверостиший 1962 г.:

Я со звездами сдружился дальними Не волнуйся обо мне и не грусти. Покидая нашу Землю, обещали мы, Что на Марсе будут яблони цвести.

190. Бутылка Кляйна – поверхность без краёв, впервые описанная в 1882 г. немецким математиком Кристианом Феликсом Кляйном, 1849–1925. Её внутренняя сторона одновременно является внешней, и наоборот.

191. Август Фердинанд Мёбиус, 1790–1868 – немецкий математик. Лист Мёбиуса – односторонняя поверхность, названная в честь своего изобретателя. Для того, чтобы изготовить лист Мёбиуса, надо взять длинную бумажную полоску и склеить её противоположные концы, предварительно перевернув один из них.

192. Ностальгия – тоска по родине и прошлому.

193. Иммунитет – сопротивляемость инфекциям.

194. См. начало книги М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

195. Микстура – жидкая лекарственная смесь.

196. Вакцина – медицинский препарат для создания невосприимчивости к болезни.

197. Мантра – заклинание, обладающее волшебной силой.

198. Ближайшие к Солнцу планеты: Меркурий, Венера, Земля, Марс.

199. Кентавр – древнегреческое мифологическое существо с головой и торсом человека на теле лошади.

200. Галлюцинации – ложные или искажённые образы или явления.

201. Стрептокок, стрептококовая ангина – Streptococcus pyogenes, среди бактерий является самым частым возбудителем ангины, иначе, тонзиллита, когда у нас болит горло. На стрептококковую ангину приходится примерно 15 % случаев острых болезней глотки.

202. Обработка песни «Прекрасное далеко» – из кинофильма «Гостья из будущего», 1985 г.

203. Принять на грудь – (разг.) выпить, употребить алкоголь.

204. Гиппократ, около 460 г. до н. э. – между 377 и 356 г. до н. э. – знаменитый древнегреческий врач.

205. Стихотворный размер не марсианский. Ср. с пересказом поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», сделанным в 1933 г. К. Д. Бальмонтом, 1867–1942.

206. Хит – популярная песня.

207. Абориген – коренной житель.

208. Бицепс – большая мышца в плечах или бедрах.

209. Комплекс неполноценности – чувство собственной ущербности, вера в превосходство других.

210. Очная ставка – одновременный допрос двух свидетелей.

211. Находящаяся в Ватикане скульптурная группа, изображающая смертельную борьбу жреца Лаокоона и его сыновей со змеями.

212. Будуар – небольшая комната дамы, предназначенная для отдыха и неофициальных приёмов.

213. Макияж – нанесение помады, крема, краски, пудры и т. п. на лицо, чтобы скрыть уродливые и создать привлекательные черты.

214. Имена из считалочки «Эники-беники ели вареники».

215. Медитация – состояние внутреннего сосредоточения.

216. Эскулап – древнегреческий бог врачевания.

217. Роберт Льюис Стивенсон – шотландский прозаик, 1850–1894. В его книге «Остров сокровищ» капитан Флинт и штурман Билли Бонс с пиратского судна «Морж» подозрительно напоминают капитана Филина и штурмана Ивана Кобрамазова с одноимённого корабля, навестившего наш остров.

Не следует путать штурмана из моих сказок с Иваном Карамазовым, героем романа Ф. М. Достоевского (1821–1881) «Братья Карамазовы», 1880 г.

218. Тренд – направление развития каких-нибудь событий.

219. Робинзон Крузо – герой романа английского писателя Даниэля Дефо, около 1660–1731.

Карузо (Энрико, а не Робинзон, как у нас!) – великий итальянский певец, 1873–1921.

В Милане находится знаменитый оперный театр «Ла Скала», где пел Карузо.

220. Хобби – развлечение, не связанное с профессиональной деятельностью.

221. Джин – дух в арабской мифологии.

222. Старик Хоттабыч – джин, один из главных героев повести-сказки «Старик Хоттабыч» (1938), написанной Лазарем Иосифовичем Лагиным (Гинзбургом), 1903–1979.

223. Большая Корова – одна из героинь моих сказок, жена бычка Матфея, подруга девочки Эвы и кошки Молли, живет близ Иерусалима.

224. Рекс Стаут – американский писатель, автор детективов о гениальном сыщике и гурмане Ниро Вульфе, 1886–1975.

225. Амёбиус – имя вымышленного гнома, синтезированное из слова «амёба» и фамилии «Мёбиус». (см. выше Лист Мёбиуса). Преобразование Мёбиуса действительно существует в математике. Оно обладает примерно теми же свойствами, что описаны Кацем. На всякий случай, сообщаю ещё, что амёба – одноклеточный организм, постоянно меняющий форму, размером до 0.5 мм.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «007 и черные дыры [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «007 и черные дыры [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «007 и черные дыры [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «007 и черные дыры [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x