Нас тут же охватило приподнятое настроение. В течение первого часа полета казалось, что на этот раз все будет в порядке. Все пойдет как надо. Пора поднимать бокалы. Алекс не скрывал ликования – то ли от неожиданности, то ли из-за той единственной строчки: «Привет от Роберта».
Скользнув в гиперпространство, корабль оказался отрезан от остальной Вселенной. Мы развлекались как могли – Алекс зарылся в книги, а я смотрела комедии и играла в шахматы с Белль. По мере приближения к цели я все яснее осознавала, что нас может встретить известие о новом исчезновении «Капеллы». Это явно тревожило и Алекса, но мы оба сохраняли оптимизм.
Ближе к завершению прыжка я начала обратный отсчет в уме, не в силах сдерживаться. Два часа до прибытия.
Один час.
Алекс тоже постоянно проверял время, хотя и пытался это скрыть. Ему нравилось думать о себе как о человеке собранном и сосредоточенном, не дающем воли эмоциям, но я понимала, что все это напускное.
Время от времени он приходил на мостик, садился, что-то говорил невпопад, снова вставал и исчезал. Я слышала голоса из пассажирского салона – кто-то делал разбор событий из истории Города-на-Скале или Мэйвенской войны. Потом голоса смолкали, сменяясь тихой музыкой, за ней наступала тишина, и несколько минут спустя Алекс возвращался на мостик. Когда я наконец велела ему успокоиться, он лишь отмахнулся – «все в порядке».
Наконец послышался голос Белль.
– Четыре минуты до завершения прыжка, – почти прошептала она, явно почувствовав наше настроение.
Сидевший рядом со мной Алекс не пошевелился, лишь застегнул ремни.
При выходе из прыжка, согласно инструкции, следует в первую очередь определить, где ты находишься относительно пункта назначения. Но на этот раз все было по-другому.
– Узнай, здесь ли еще «Капелла», – сказал Алекс.
Я послала общий сигнал:
– Говорит «Белль-Мари». Всем, кто меня слышит: каково состояние «Капеллы»?
Алекс выпрямился, натянув ремни.
– Пытаюсь определить наше положение, – сказала Белль, – но мне нужно больше времени.
– Хорошо, Белль, – ответила я. – Как установишь, сообщи.
Я прислушивалась к шуму воздуха в системе жизнеобеспечения, гудению двигателей, тишине в динамике.
– Наверное, еще рано, – сказала я.
Алекс произнес что-то неразборчивое.
Наконец мы услышали:
– «Белль-Мари», говорит «Сокол».
– Слушаю, «Сокол». Какова ситуация?
– «Капелла» все еще на месте. – (Мы оба подняли кулаки и хлопнули в ладоши. Если бы я могла дотянуться до Алекса, то расцеловала бы его.) – Они ведут передачу, однако вряд ли кто-то успел выйти с ними на связь.
– Ничего страшного. По крайней мере, пока они в нашем пространстве.
– Добро пожаловать к нам.
– Чейз, – сообщила Белль, – мы слышим «Капеллу». Похоже, это капитан Шульц.
Действительно, раздался голос капитана:
– Всем прибывающим: мы ждем помощи. Роберт полагает, что наше положение стабилизировалось, но полной уверенности нет. «Макадамс», рады вас видеть. Первые шлюпки уже стартовали.
– Чейз, – сказала Белль, – я определила источник передачи. Сопоставляю его с информацией от «Сокола». Рада сообщить, что до него всего восемь часов пути.
– Ладно, – ответила я. – Полетели.
Мы узнали, что «Дороти Висциди» забрала семнадцать человек и отошла от «Капеллы». Приближался «Макадамс». Мы заметили, что его наблюдательные приборы поймали две спасательные шлюпки. Внутри одной горел свет, но было непонятно, остались ли на борту люди. Следом за «Макадамсом» подошел «Аким-паша». Час спустя прибыл «Вертиго» и поравнялся с «Капеллой», намереваясь забрать людей прямо из шлюза. Слышался голос капитана Шульц, заверявшей кого-то, что дела идут хорошо.
– В течение нескольких часов должны появиться «Бангор», «Кэрол Роуз» и «Зефир», – сообщила она.
Алексу приходилось нелегко. Я знала, что ему хочется поговорить с Гейбом, а в идеале – доставить дядю домой на «Белль-Мари».
– Это было бы прекрасным завершением истории, – сказала я.
– Ага, Чейз. Но такое передают только по головидению. – Он налил себе кофе, предложил и мне, вернулся на свое место. – Когда будешь про это писать, скажи, что так все и было.
– Никто не поверит, Алекс. Я не смогу, даже если мы действительно наткнемся на шлюпку с Гейбом.
Мы получали картинку со всех кораблей, находившихся поблизости от «Капеллы». «Вертиго» отошел в сторону. Открылся грузовой отсек «Капеллы», и оттуда выплыла очередная шлюпка. Полтора часа спустя рядом с «Капеллой» расположилась «Роуз», чтобы забрать людей прямо из шлюза. Корабли продолжали принимать пассажиров, когда «Зефир» встретился с одной из шлюпок. Еще через час наступила очередь «Бангора».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу