Бернар Вербер - Завтра будуть коти

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернар Вербер - Завтра будуть коти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Terra Incognita, Жанр: Фантастика и фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Завтра будуть коти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Завтра будуть коти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Люди і коти — на одній землі, під одним небом. Соціальні катаклізми, війни, епідемії згубно впливають на все живе. Подивитися на світ людей очима братів наших менших пропонує культовий французький письменник і філософ Бернар Вербер — один з найзагадковіших письменників сучасності.
Хто врятує людство й життя на планеті? Може, це і є місія котів? Може, саме таких, про яких ідеться в цій книжці?
Кішка Бастет — домашня улюблениця. Намагається порозумітися з людьми, налагодити повноцінне спілкування з ними. Кіт Піфагор — лабораторний кіт. Його господиня, дослідниця, вмонтувала йому в череп спеціальний прилад з USB-портом, завдяки якому кіт виходить в інтернет, здобуває інформацію про людство, охоче ділиться нею і вміло використовує задля перемоги.
У книжці — роздуми про одвічні цінності, про життя і смерть, любов і ненависть, релігію та науку, відповідальність за тих, хто поряд, за тих, кого приручили… коти.

Завтра будуть коти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Завтра будуть коти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Що це за бузкова пластина у вас на черепі?

Він дивиться на мене і нарешті відповідає:

— Це моє Третє Око.

— А що таке «Третє Око»?

— USB-отвір, який дає мені змогу підключатися до комп’ютерів, аби спілкуватися з людьми.

Мені почулося?

— Що… перепрошую?

Я не хотіла зізнаватися, що нічого не зрозуміла з його слів, але він цим не переймається і не повторює сказаного.

Лапою висмикує ковпачок з бузкової пластини, опускає голову і кличе до себе, щоб я сама могла подивилася.

Я нахиляюся і бачу бездоганно прямокутний отвір з металевими краями, що заглиблюється просто всередину його черепа.

— Ви отримали цю рану внаслідок нещасного випадку? Вам, мабуть, було боляче?

— Ні, я сам цього хотів, і це — дуже практично.

— І що ви кажете людям тим Третім Оком?

Він продовжує вилизувати себе і закладати лапу за вухо.

— Нічого.

— То нащо вам це?

— Я нічого їм не кажу, це вони навчають мене багатьох речей. Завдяки цьому я можу розуміти, як функціонує людство, а через нього — цілий Всесвіт.

Він вимовляє цю фразу зовсім байдужим тоном, і мене приголомшує його впевненість і самодостатність. Повагу викликає не те, що він каже, а його манера висловлюватися. Невже він справді розуміє людей?

— Я намагалася говорити з людьми, але вони мало що розуміють. Сьогодні моя служниця забула мене вчасно погодувати і зачинила в кімнаті, з якої я не могла сама вийти. І все це заради того, щоб дивитися на велику чорну дошку на стіні, яка світиться і шумить. Я також до неї придивилася і побачила на цій чорній дошці людських істот… мертвих!

Сіамець вдихнув, наче підбираючи найвідповіднішу інтонацію, щоб звернутися до мене. Він висунув довгого рожевого язика і облизав губи.

— Та чорна настінна дошка називається їхньою мовою «телевізор».

— Нехай. У цьому «телевізорі» були ті самі події, які відбулися тут на вулиці. Я бачила їх. Надвечір прийшов якийсь чоловік у чорному і наробив пекельного шуму якоюсь палицею.

— Це називається «рушниця», а якщо було багато пострілів поспіль, то, можливо, йдеться про «автомат».

— Людські діти, які виходили з будівлі з прапором, падали на землю.

— Будівля з прапором — це «школа», а людські діти — учні.

— Потім чоловік у чорному кинув отой свій предмет і втік, а людські діти, що впали, не підвелися.

— Ясна річ. Він їх поранив або вбив. Він приходив саме для цього.

— Далі інші люди наздогнали чоловіка у чорному і завели його до автівки з синьою блимавкою.

— Поліція.

— Потім з’явилася ще одна машина, вона була біла і теж мала синю лампу. З неї вийшли люди, щоб покласти молодих людей на ліжка з коліщатками і забрати їх.

— Швидка допомога.

— Потім прийшли інші люди, розділилися на пари і світили один одному в обличчя.

— Це, мабуть, були журналісти. Саме вони постачають ті зображення, на які твоя служниця дивилася по телевізору.

— Що означає ця сцена?

— Люди переживають кризу. Їх затягує якийсь вир жорстокості, щораз більше, щодалі — то зухвалішої, яка, на мою думку, нескоро закінчиться. Особи, подібні до того чоловіка у чорному, приходять вбивати випадкових людей, на яких тільки натраплять. Це називається «тероризм».

— Навіщо їм вбивати одне одного?

— Це дає змогу викликати дуже сильне емоційне потрясіння і в такий спосіб привернути увагу інших до їхньої справи — якраз завдяки зображенням, які поширює телевізор. Це форма комунікації… Коли люди налякані, вони напружені й ними легше маніпулювати.

— Не розумію.

— Думаю, готується щось гірше: війна. Тероризм — це лише квіточки, це стосується лише кількох десятків осіб, а війна знищує сотні тисяч, якщо не мільйони. І гадаю — незабаром її оголосять.

Він нервово почухав лапою вухо.

Не впевнена, що розумію всі його слова, бо він не докладає жодних зусиль, аби зробити свою лексику доступною, та головне начебто вловила, тому продовжую розмову, не виказуючи, що вона виходить за межі мого розуміння.

— Я тільки знаю, що через тероризм і війни з очей моєї служниці тече вода.

— Це називається «плакати». Люди плачуть, коли їм сумно. Те, що тече, це не вода, це «сльози». Ви їх куштували, і вони — солоні, так?

Мушу визнати, що його впевненість і дивовижні знання мене вражають.

— У телевізорі були не тільки мертві люди, там були також люди, які бавилися м’ячем, і такі, що кричали навколо них. Таку ситуацію ви теж розумієте?

— Так, це «футбол», командний спорт.

— Але чому кожен з них не має свого м’яча?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Завтра будуть коти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Завтра будуть коти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Бернар Вербер - Върховната тайна
Бернар Вербер
Бернар Вербер - Голос Земли
Бернар Вербер
Бернар Вербер - Звездная бабочка
Бернар Вербер
Бернар Вербер - Отец наших отцов [litres]
Бернар Вербер
Бернар Вербер - Рай на заказ [litres]
Бернар Вербер
Бернар Вербер - Революция муравьев
Бернар Вербер
Бернар Вербер - Отец наших отцов
Бернар Вербер
Отзывы о книге «Завтра будуть коти»

Обсуждение, отзывы о книге «Завтра будуть коти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x