Джоан Эйкен - Пять зеленых лун

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Эйкен - Пять зеленых лун» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1978, Издательство: Мир, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пять зеленых лун: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пять зеленых лун»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В непримечательном тихом провинциальном городке туманного Альбиона однажды приземлился космический корабль, из которого выбрался марсианин. Он сказал, что является иммигрантом и ищет тихую планету, где у людей ещё есть время читать книги, слушать музыку и сплетничать.
© god54

Пять зеленых лун — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пять зеленых лун», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Предостеречь? От чего?

- Видите ли, его внучка Люси - мой друг...

- Конечно. И очень славная девушка к тому же. Но в чем дело, Онил?

Молодой человек покачал головой и перевел разговор на Майкла.

- Все еще не нашел собаку, - сказал мистер Мэкинз. - Вы бы зашли к нему.

Когда они кончили пить чай, Онил постучал в дверь, и ему отворила тонконосая пучеглазая миссис Кинг, которая, казалось, искренне обрадовалась, увидев его.

- Хоть бы вы уговорили моего сынишку. Он так расстроился из-за этой проклятой собаки, хотя я говорила ему, и не раз, что такая собака слишком велика, во всяком случае для нашей квартиры.

Майкл Кинг лежал на черном шерстяном половике, который пять лет служил подстилкой Сэму.

- Не разговаривает, не ест ничего, - шептала мать.

- Собака не нашлась?

- Нет. Майкл, мистер Онил и мистер Мэкинз зашли проведать тебя. Встань же!

Услышав имя своего друга, мальчик медленно повернулся. Онил был потрясен его видом. Казалось, Майкл похудел на несколько фунтов.

- Сэм, наверно, погиб... Я знаю. Иначе он давно бы нашел дорогу домой.

- Это неверно, Майкл, - сказал Онил.

- Нет, верно, и мама говорит.... А если он умер, я тоже не хочу жить.

- Не смей так говорить, Майкл, это грешно! - поджимая губы, сказала миссис Кинг.

У Онила был смущенный вид.

- Вы хотите, чтобы я помог ему, миссис Кинг?

- Конечно! Может, хоть вы чуть его образумите.

- Так вот, Майкл, твоя мать обманывает тебя, когда говорит, что не знает, где находится собака. Она сама отдала Сэма ветеринару, который нашел для него место на ферме в девяти милях отсюда.

- Что?!

Майкл, побелев, уставился на мать, которая расплакалась от досады и чувства вины.

- Неправда! Это ложь! Кто вам сказал? Откуда вам это известно? На нашей улице никто об этом не знает, уж я позаботилась!

- Где находится ферма? - спросил Майкл, не обращая ни малейшего внимания на слова матери.

- В Норт-Дине, ферма Пинголда.

Майкл стрелой вылетел за дверь. Онил и Мэкинз последовали за ним, предоставив миссис Кинг беспомощно протестовать в пустой комнате.

- Я не могла иначе... Кормить собаку обходится так дорого...

- Правильно ли вы поступили? - сказал мистер Мэкинз, вновь опуская ноги в таз. - Пожалуй, паренек больше не будет верить матери. А впрочем... довольно-таки подлую штуку она сыграла с сынишкой. Но как вы об этом узнали?

- О-о! - Онил устало прикрыл глаза рукой. - Я читаю человеческие мысли.

- Да неужели? - Мэкинз задумчиво поболтал ногами в воде. - Значит, вы знаете все, что таится во мне?

- Знаю.

- Над этим стоит задуматься. А может, вы знаете... когда я умру?.. - продолжал Гарри с тревожным любопытством.

Онил страдальчески посмотрел на него, но ничего не сказал, ибо в этот момент Лил, растрепанная и обессилевшая, вбежала во двор, упала на стул рядом с мужем и залилась слезами.

- Ох! Несчастный старик!.. Какой ужас... какой ужас! У меня чуть руки и ноги не отнялись...

- Отчего, Лил? Что случилось?

- Бедный мистер Тэтчер... попал под мотоцикл, когда переходил Хай-стрит... Боже правый, как мы скажем об этом несчастной Люси?

Гарри Мэкинз медленно повернул голову и пристально посмотрел на Онила.

- Вы... вы сказали, что могли бы предостеречь его... Вы это имели в виду?

- Предостеречь - да, но не предотвратить.

- О господи! - прошептал Мэкинз. - Бедняга... Подумать только: жить, обладая такой способностью.

Он вынул ноги из таза, сунул их в туфли и тяжело зашагал в дом.

В тот вечер никто не пришел навестить Онила в больнице.

- Они боятся, - грустно сказал он Люси Тэтчер, которая пришла на ночное дежурство (она предпочла не прерывать работу, если никто против этого не возражает). - Боятся, что я скажу, когда они умрут.

- А я не боюсь, - отозвалась она и нежно прикрыла его крыло простыней.

- Они больше не придут ко мне.

Но он ошибся. Пришел патер Фогарти и после нескольких ничего не значащих фраз приступил к делу.

- Сын мой! - сказал он. - Если жизнь на Марсе такова, я вполне понимаю, почему вам захотелось его покинуть. Это, наверно, ужасно. Я привык к тому, что мои мысли доступны господу богу. Но не соседям!.. Вы сами видите, как обстоят дела.

- Да, - печально ответил Онил. - Теперь вы не захотите, чтобы я оставался здесь. А я так надеялся, что смогу быть полезным в библиотеке!

- Вы найдете себе место еще где-нибудь. Подыщите что-нибудь подходящее, благо у вас есть великолепный космический корабль. Я заделал в нем трещину и на вашем месте не стал бы здесь задерживаться, а улетел бы, как только почувствовал в себе силы. Конечно, все мы очень сожалеем. Никто на вас не сердится, просто никому не хотелось бы больше с вами встречаться. Поэтому прощайте, дорогой друг. Пришлите нам весточку, чтобы мы знали, как вы устроились на новом месте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пять зеленых лун»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пять зеленых лун» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пять зеленых лун»

Обсуждение, отзывы о книге «Пять зеленых лун» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x