- Йонас! Не смей! – Питер бежал за машиной, путаясь в мокрой жёсткой траве, кричал, срывая горло. – Не на-а-а-адо!!!
Рассветное солнце дотянулось до «Посейдона», серебристое покрытие ярко вспыхнуло, оставив в памяти выжженную картинку: громадная машина, похожая на тигра, зависшего над краем пропасти в прыжке, и две маленькие фигурки на верху цистерны. Питер готов был поклясться, что за миг до падения отчётливо увидел, как Йонас и Офелия оттолкнулись от крыши грузовика, раскинули руки и взлетели.
Далеко-далеко, за самый край земли, летели птицы… Летели и несли симфонию жизни. К краю света птицы летели и на краю света они выводили симфонию жизни. Одна… и две, и три тысячи. Четыре и семь тысяч… Пели… Я слышу их песнь – торжество жизни…
Эпилог
В феврале тысяча девятьсот шестьдесят третьего года тринадцатилетний Питер Палмер получил открытку. С одной стороны помятого картонного прямоугольника красовался вид довоенного Дрездена, а с обратной мелким почерком было написано простым карандашом: «Привет! Это мы! Как обещал, сообщаю: мы добрались. Здесь нет почты, и мне пришлось несколько дней добираться до города, но какая тут красивая осень! Не грусти, Пит-Нами-Не-Забыт. Она сберегла твою лошадку и вот тут (обведено кружком) приложила руку. И ещё: она меня простила. До встречи однажды! Твои друзья навсегда». И Питер улыбнулся – радостно, искренне – впервые за полгода. Пикси по имени Лу, живущего в доме Палмеров, смогли оторвать от открытки только вместе с уголком марки.
В октябре тысяча девятьсот семидесятого года Его Величество Георг Шестой скончался в результате несчастного случая. Причиной его смерти стала шаровая молния – редкий, грозный природный феномен, поразивший монарха Великобритании во время выступления перед лидерами стран «Большой Семёрки». Доказать причастность Кевина Блюма к смерти монарха не удалось, и юный талантливый учёный был освобождён в зале суда под ликующие крики коллег и многочисленных друзей. Маргарет, дочь Георга Шестого, взошедшая на престол, объявила о выводе войск Великобритании из зоны «пятна междумирья» и положила конец бесчеловечному обращению с оттудышами.
В июле тысяча девятьсот семьдесят первого года на концерте «Битлз» молодой художник Питер Палмер встретил её: невысокую, тоненькую, темноглазую, с белыми, как снег волосами, в которых виднелись розовые и голубые пряди. Цветы, что он дарил, не вяли в её доме месяцами. Свадебное платье с пышными оборками и ажурными кружевами окутывало её, словно облако. Они прожили вместе долгую счастливую жизнь. И до конца своих дней Питер про себя звал её Офелией.
[1] «Питер» в английском языке созвучно с “eater” - едок, от “eat” - есть
[2] Здесь и далее – перевод с английского песни “Stand by me” Бена И. Кинга
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу