В этот момент свиноматка, соседка которой была проглочена возничанином, вырвалась из загона и ринулась в центральный проход. К счастью, изумленная свободой, она на мгновение остановилась, иначе Грегори был бы растоптан. В соседнем загоне, почуяв смертельную опасность, забилась еще одна свиноматка. Кирпичи обвалились, калитка рухнула, и Грегори едва успел отскочить в сторону. В следующее мгновение свиньи затеяли возню, пытаясь отпихнуть друг друга и прорваться к выходу на улицу.
Грегори заскочил в загон и, подпрыгнув, уцепился за балку. Свиньи прогрохотали мимо, сбили фермера с ног и вырвались наружу.
Хватаясь за стропила, Грегори перебрался к загону, в котором находилась Нэнси, и втащил ее к себе. Теперь они были в безопасности, но эта безопасность была временной. В проход выскочили другие свиньи и затеяли настоящее сражение, пытаясь достичь выхода. Стены свинарника содрогались от мощных ударов и вот-вот могли рухнуть.
— Я пошла за тобой, — выдохнула Нэнси. — Но отец!.. Он не узнал меня.
Грегори приказал Нэнси сидеть на месте, а сам пополз к ружью, которое висело на стене — фермер так и не успел его снять. Дотянувшись до ружья, Грегори подхватил его и вернулся обратно. Теперь у них было оружие. Вряд ли возничане невосприимчивы к свинцу.
Неожиданно Грегори вспомнил свои предположения относительно того, что возничане могут быть высшими существами, пришедшими из лучшего общества, где жизнь граждан подчинена мудрому моральному кодексу. Ранее он думал, что лишь такой цивилизации предоставляется божественный дар космических путешествий. Но ведь возможно совсем иное объяснение: способность к межзвездным перелетам может оказаться доступной лишь видам достаточно безжалостным и пренебрегающим гуманными целями. Как только Грегори об этом подумал, в его сознании возникло видение бесконечного пространства, в котором расы любви и добра обречены вечно ютиться на маленьких планетах-шариках, поскольку вся вселенная находится во власти жестоких существ. Совершенно свободно передвигаясь в космосе, эти существа имеют возможность безнаказанно удовлетворять свои безжалостные инстинкты и потребности…
Нэнси молча указала пальцем.
В дальнем конце свинарника ворота рухнули, и свиньи ринулись в ночь. Но вот одна свинья упала, приобрела темно-красный оттенок и превратилась в подобие бесформенного чемодана. Такая же участь постигла еще двух животных.
Грегори поднял ружье и прицелился. Слишком много грязи и пыли было взбаламучено, и это сделало возничанина частично видимым. В воздухе колыхалась гигантская полупрозрачная колонна.
Грегори выстрелил.
Отдача едва не сбросила его на землю. Оглушенный грохотом, он зажмурился, почти не сознавая слов Нэнси.
— Молодец, Грег, молодец! Ты попал!
Он открыл глаза и сквозь дым увидел зыбкую фигуру возничанина. Пришелец зашатался и упал. Затем с усилием поднялся и, пошатываясь, ушел прочь.
С минуту молодые люди сидели неподвижно. Свинарник опустел — все животные выбежали на улицу. Грегори спрыгнул на пол и помог спуститься Нэнси. Они обошли лужу тошнотворной жидкости и вышли на свежий воздух.
В окнах дома плясали языки пламени.
— Он горит! Грег, мой дом горит! Пойдем скорее, надо спасать вещи!
Он решительно удержал ее и, наклонившись, произнес:
— Это Берт Нокланд! Это он сделал.
— Пойдем, Грег…
— Нет, Нэнси, нельзя. Где-то здесь раненый возничанин. Я не убил его. Если эти чудовища придут в ярость, они растерзают нас. Мы должны убираться отсюда! Я оставил Дензи недалеко отсюда, она довезет нас домой.
— Грег, но мой дом здесь! — в отчаянии воскликнула Нэнси.
Языки пламени взметнулись над крышей, окна кухни с треском лопнули. Грегори схватил Нэнси за руку и, увлекая ее прочь, закричал:
— Теперь я твой дом, я!
Больше она не протестовала, и они вместе нырнули в высокую траву.
Когда они достигли проселочной дороги, Грегори с облегчением увидел, что Дензи все еще здесь. Они остановились, оглянулись назад.
Дом пылал. Было ясно, что его уже не спасти. От искры загорелись крылья ветряной мельницы. В алом зареве выделялись белые огни фонарей на столбах. Через двор пронеслась гигантская туша свиньи. Один из столбов рухнул, свет погас.
— Поехали, — сказал Грегори и помог Нэнси взобраться на лошадь.
Неожиданно со стороны пруда донесся ревущий гул. Над водой поднялось большое облако пара, затем показался космический аппарат. Зрелище приводило в трепет. Аппарат двинулся вверх, на мгновение пропал, потом снова сверкнул, но уже очень далеко.
Читать дальше