Она смотрела подозрительно. Потом ее глаза, похоже, уловили какое-то движение. Она неподвижно уставилась в одном направлении.
— Вот идет одна из них, — сказала она.
Грегори посмотрел туда, куда был направлен ее взгляд, но ничего не увидел. У него пересохло в горле.
— Сколько их там, миссис Грендон?
И тут он увидел, что короткая трава задвигалась, задрожала и приподнялась совсем недалеко от него. Он испустил крик ужаса, сдернул с ноги сапог и взмахнул им по дуге низко над землей. Он ударил что-то скрытое и прозрачное, как воздух. И почти тотчас получил сильный удар в бедро и был отброшен назад. Несмотря на боль, страх заставил его вскочить на ноги.
С миссис Грендон что-то происходило. Ее рот перекосился, будто убежав в угол лица. Плечи опустились. Глубокая краска мгновенно залила ее лицо, затем исчезла, и миссис Грендон опала, как спущенный резиновый шар.
Грегори, вскрикнув, закрыл лицо и прижался телом к траве. Тьма накрыла его.
Чувства покинули Грегори, должно быть, только на мгновение. Когда он пришел в себя, на землю медленно оседал пустой мешок женской одежды.
— Джозеф! Джозеф! — завопил он.
Нэнси куда-то исчезла. В безумной смеси паники и бешенства он натянул сапог и заспешил вокруг дома по направлению к коровникам.
Нокланд стоял на полпути между забором и мельницей, перевязывая голову. Появление Грегори обратило его в бегство.
— Нокланд! — крикнул Грегори и бросился за ним, как сумасшедший.
Нокланд открыл дверь мельницы, запрыгнул внутрь и закрыл дверь. Окончательно потеряв самообладание, он побежал вверх по деревянной лестнице. Грегори несся за ним.
Преследование закончилось на вершине мельницы. У Нокланда не оставалось даже проблесков разума, чтобы накинуть запор люка. Грегори откинул люк и вылез наружу, задыхаясь.
Нокланд, съежившись, пятился от люка, пока не оказался на маленькой платформе над крыльями.
— Вы свалитесь, идиот, — предупредил Грегори. — Послушайте, Нокланд, у вас нет основания бояться меня. Я не хочу вражды между нами. Есть худший враг, с которым мы должны бороться! Смотрите!
Он подошел к низкой двери и посмотрел вниз на темную поверхность пруда. Нокланд схватился за шкив над головой и ничего не сказал.
— Посмотрите на пруд, — сказал Грегори. — Вот где живут возничане. Боже мой, смотрите, Берт, вон идет один из них.
Настойчивость его голоса заставила рабочего посмотреть вниз, куда он указывал. Мужчины вместе наблюдали, как по черной воде скользил водоворот. От него расходились прерывистые цепочки рыбы. Приблизительно на середине пруда образовалось сильное волнение. Водоворот забурлил и исчез. Рябь начала стихать.
— Вот ваше привидение, Берт, — выдохнул Грегори. — Это наверняка то, что проглотило бедную миссис Грендон. Теперь вы верите?
— Я никогда не слышал о привидениях, которые жили бы под водой, — вздохнул Нокланд.
— Привидения никогда никому не вредят, а у нас как раз все наоборот. Берт, давайте пожмем руки. Поймите, я не питаю к вам плохих чувств.
— О, давайте. Я знаю, что вы чувствуете к Нэнси, но она должна быть свободна в своем выборе!
Они пожали друг другу руки и преглупо улыбнулись.
— Нам лучше пойти и рассказать фермеру, что мы увидели, — сказал Нокланд. — Мне кажется, сейчас эта штука проделала то, что случилось вчера вечером с Ларди!
— Ларди? Что с ней случилось? Я не видел ее сегодня.
— То же, что и с поросятами. Я нашел ее в амбаре. От нее осталась только шкура. Никаких внутренностей, как будто ее кто-то насухо высосал.
У Грегори ушло 20 минут на то, чтобы собрать военный совет. Собрание состоялось в фермерском доме, в гостиной. К этому времени Нэнси немного пришла в себя и сидела в кресле. Ее отец нетерпеливо переминался, сложив руки на груди. Нокланд, развалясь, сидел возле двери. Не было только Грубби. Он отпросился, чтобы заняться очисткой канавы.
— Я попробую сделать еще одну попытку убедить всех вас в грозящей вам серьезной опасности, — сказал Грегори. — Вы не хотите видеть ее сами. Ситуация такова, что все мы в настоящий момент, как животные.
Вы помните странный метеор, который упал с неба, Джозеф? И помните ту вонючую росу ранней весной? Все это связано между собой и со всем тем, что происходит сейчас. Тот метеор был небесной машиной особого типа, и я твердо уверен, что она принесла с собой разновидность жизни, которая… Которая не столько враждебна к земной жизни, сколько равнодушна к ее сущности. Существа из этой машины, я называю их «возничане», разбрасывали росу над фермой. Это был ускоритель роста, навоз, ил, удобрение, которое убыстряет рост растений и животных.
Читать дальше