Гарднер Дозуа - Mermaids!
Здесь есть возможность читать онлайн «Гарднер Дозуа - Mermaids!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1986, ISBN: 1986, Издательство: Ace, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Mermaids!
- Автор:
- Издательство:Ace
- Жанр:
- Год:1986
- ISBN:0-441-52567-9
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Mermaids!: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mermaids!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Mermaids! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mermaids!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
MR. COASTGUARD, THIS IS WHAT HAS HAPPENED TO PIETRO Pugliese, who is captain of the fishing boat Il Trovatore , of Monterey. Me, Joe Tonelli, I am his engineer. I know.
It is because of Mrs. Pigafetta, from Tarante. It is her fault. Also the porpoises. It is also because Pietro has been famous—
You do not know? You have not heard how one time he is the great tenore? Yes, in Rome, Naples, Venice—even in La Scala in Milano. Do, re, mi, fa —like so, only with more beauty. Caruso, Gigli—those fellows can only make a squeak alongside Pietro, I tell you.
So what , you say? It is important. It is why Mrs. Pigafetta becomes his landlady. It is why she hides his clothes so that he cannot run away like her first husband who maybe is in Boston. It is why the porpoises—
Okay, Mr. Coastguard, okay. I will tell one thing at one time. I will begin when first I hear Pietro sing, last Tuesday night.
He calls to me when he is at the wheel. Our hold is full of fish. The sea is smooth. The moon hangs in the sky like a fine oyster. But I can see that he is still not happy. He has not been happy for two months. All the time he shakes his head. He sighs.
I am worried. I ask if maybe he has a bad stomach, but he does not reply. All at once, his head is thrown back—his mouth is open—he sings! It is from the last act of Tosca , in the jail. They are going to execute this guy, and he is singing good-bye to the soprano, who is his girl. You know? That is why it is sad.
I am full of surprise. Never have I heard a voice so rich—like the best zabaglione , made with egg yolk, sugar, sweet wine. Also it is strong, like a good foghorn. Even the mast trembles.
I listen to the end. I look at him. His face is to the moon. He weeps! Slowly, many tears roll down his cheeks. What would you do? I want him to feel good. I tell him he is great. I cry, Bravissimo!
At last he speaks, as from the grave. "Joe, it is as you say. It is true I am a great man. Even the angels do not have a voice like me. And now"—his chest goes up and down—"it is this voice which cooks my goose! Almost, I lose all hope. But I say, 'Joe is my good friend. Maybe he can help—'"
Then, Mr. Coastguard, I hear the story. His papa is a fisherman. Once, they come to Naples. While Pietro mends the nets, he sings. He is young, handsome. A rich marchesa hears him. And it is done! A year—the world is at his feet. He has a palace, a gold watch, mistresses—yes, principessas , girls from the ballet, the wives of millionaires! He sings. All—kings, queens, cardinals—they cry with joy. Even the English often clap their hands.
He is an innocent. He does not know the other singers burn with jealousy. He does not know the critics envy him. They plot. Always they say bad things. One day there is no place for him to sing! Ah, he is wounded to the heart. He goes away. He takes a cabin on a little ship. For two days, without a fee, he sings to the waves, the passengers, the crew. But he is betrayed! The sea has envy too. There comes a storm. Those people on the ship are stupid fools. They say it is his fault. They—they throw him overboard!
He tells me this. Again he sighs. "I cannot swim. I fight against the waves. I call aloud the names of many saints. I sink! But I am not afraid. When I come up, I sing! Again the water swallows me. Then—all is black. My friend, when I awake I think that I am dead. But I am not. I am in Mrs. Pigafetta's house."
Mr. Coastguard, it is a miracle! The ship is near Tarante. There is this island. And on it is the penzione of Mrs. Pigafetta, for shipwrecked sailors. She has heard the fine voice of Pietro in the storm. She has rescued him. It is nothing for Mrs. Pigafetta. She swims well.
He wakes—and she is sitting there, all wet. He is surprised to see her. He makes the sign of the cross, but she says nothing. There is love in her eyes.
And she is beautiful. Not thin, like a young girl, but plump and strong, with fine hips—wide like so. Her lips are red. Her hair is black, done up on top. It shines like it has olive oil on it. Besides, she is a woman of experience—
Still, when Pietro tells me this, he grinds his teeth. "Why do I stay with her, my friend? It is because at first I am in love. It is a madness. All night, all day—such passion. There are two sailors there, Greeks; she does not speak to them. Each month she makes them pay. But me—one month, two months, three—I get no bill. She teaches me to swim. We sit on the rocks in the sun, and we sing to each other— La Forza del Destino, Pagliacci, Rigoletto. My love has made me deaf. I do not notice that her contralto has the sound of brass. Imagine it!"
Then, in one moment, Pietro's eyes are opened. A day comes when Mrs. Pigafetta pushes him away. She lets him kiss her neck, her ear—that is all! He does not understand. He asks, " Carissima , my sweet lobster, what is wrong?"
She pushes him some more. She makes her lips thin. She says, "No, no, Pietro mio! We must marry in the Church."
Even as Pietro tells me this, his face is sad. "At once, all is changed. It comes to me that her voice is loud, of poor quality. Besides, I am Pietro Pugliese—there is my public. I must not stay always with one woman. I make a long face. I ask about her first husband, Pigafetta. I ask her, 'He is dead?' And she laughs at me. She shrugs. 'He is in Boston. It is the same.'"
From the wheelhouse of Il Trovatore , Pietro looks to port, to starboard. There is light from the moon on the waves. All over, porpoises are playing—
"Ah, she is stubborn! She makes me afraid. I see I have a great problem, with much trouble. Why? You ask me why? Joe, I have one more reason I cannot marry Mrs. Pigafetta in the Church. It is because—"
He moves his hand to show me. His voice shakes.
"—because Mrs. Pigafetta is a woman only from here up. From here down, she is a fish!"
Okay, Mr. Coastguard, you do not believe. It is because, like me, you have never seen a woman like Mrs. Pigafetta. A mermaid? That is what I ask Pietro. He says no, that it is different. Mrs. Pigafetta is a woman of experience—
The days pass. Always she pushes him away. Always she says, "No, we must marry in the Church."
He argues. "If we are married, sometime we have a son. You think I want my son to be a sturgeon, a big sea-bass, perhaps a flounder? I do not know your family."
She laughs. She tells him this cannot be. She says, "Our son can be a bosun in the navy, no worse. Even so, he must know his papa. That is why I push you away."
Soon Pietro tries to escape. He sees a sailing boat. He shouts at it, and runs along the shore. After that, Mrs. Pigafetta takes his clothes. She hides them in her house, which is made in a large cave in the rocks.
But he is brave. Twice more he tries. He swims at night. Each time, the porpoises swim with him. They turn him back, like dogs with a sheep. They are her friends.
When he tells this, he shakes his fist at the porpoises in the sea. "That is when I know that I must be more smart than Mrs. Pigafetta. Again, I sing to her. I praise her voice. And all the time I watch. Ah, she is vain! Two, three times a day she puts on her best hat. She sits at her mirror, She looks at herself one way, then another. She smiles. It is a large hat, with many feathers, much fruit on the top."
Mr. Coastguard, you ask why does she want a hat? But why not? Where she puts the hat she is a woman, not a fish.
Okay. Pietro makes a plan. He promises that they will marry in the Church. After that, she does not say, "No, no." She does not push. But every time she asks when they will marry, he delays.
" Now? My pretty perch, my sea anemone! It is the tourist season. You will be kidnapped for your lovely silver tail—sold in the black market to rich Americans!"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Mermaids!»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mermaids!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Mermaids!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.