Роберт Хайнлайн - Нам, живущим. Реквием

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн - Нам, живущим. Реквием» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Фантастика и фэнтези, foreign_sf, Социально-психологическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нам, живущим. Реквием: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нам, живущим. Реквием»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В летний день 1939 года Перри Нельсон, военный летчик и офицер флота, пытаясь увернуться от выехавшего на встречную полосу автомобиля, падает с сорокаметровой высоты на прибрежные камни. Последнее, что он видит, – желтый пляжный песок и девушку, играющую с мячом. Очнулся он в новом теле и с новым именем. Теперь он Гордон 755-82, а год по календарю 2086-й. Мир, в котором он оказался, изменился во всем – от техники и предметов быта до политики и морали. Не изменился только одноухий Капитан Кидд, кот хозяйки, которая приютила Нельсона. Коты во все времена коты.
Кроме романа, в книгу включены произведения Хайнлайна из сборника «Реквием», составленного вдовой писателя, и шуточный рассказ «Выявленные дефекты: записка от киборга», которые (за исключением рассказа «Реквием») на русском языке публикуются впервые.

Нам, живущим. Реквием — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нам, живущим. Реквием», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

29

Федеральная жилищная администрация – созданная во исполнение национального закона о жилье 1934 г. структура, которая занималась страхованием кредитов на строительство, регулированием системы ипотеки и другими вопросами. – Примеч. С. В. Голд.

30

Наверное, стоит напомнить, что в 1939 г. не было ни GPS, ни радаров, ни аэронавигации в современном понимании. – Примеч. С. В. Голд.

31

Поправка, которой был введен «сухой закон». – Примеч. перев .

32

Здесь имеется в виду уничтожение оппонентов, а не подбор кадров. – Примеч. С. В. Голд.

33

«Падающий лист» – фигура высшего пилотажа, когда планирующий самолет попеременно делает крен вдоль продольной или поперечной оси, переходя в скольжение в ту или другую сторону. – Примеч. С. В. Голд.

34

Слова из популярной в годы Первой мировой войны песенки Говарда Джонсона «Where Do We Go From Here?». – Примеч. С. В. Голд.

35

«Мурад» – турецкие сигареты. – Примеч. перев .

36

Из стихотворения Р. Л. Стивенсона «Завещание», выбитого в камне на его могиле на острове Самоа. Перевод А. Сергеева. – Примеч. перев.

37

Дэн Патч – рысак-иноходец, установивший в начале XX в. мировой рекорд в скачках на дистанцию в 1 милю. – Примеч. перев.

38

Эдвард Элмер Смит (1890–1965; более известный как Док Смит) – американский писатель-фантаст. В его романе «Космический жаворонок» описывается первый выход человека за пределы Солнечной системы. – Примеч. С. В. Голд.

39

Йеркская обсерватория в Виллиам-Бэй, штат Висконсин, принадлежит Чикагскому университету; там расположен крупнейший в мире телескоп-рефрактор с диаметром объектива 102 см. – Примеч. перев.

40

Горацио Алджер (1832–1899) – американский писатель, главной темой творчества которого был жизненный путь бездомных нищих детей, добивающихся богатства и славы. Хайнлайн вырос на книгах Алджера и использовал их в качестве одной из отправных точек, когда сам занялся детской литературой. – Примеч. С. В. Голд .

41

В этой фразе три ошибки: фактическая, орфографическая (в оригинале на английском языке) и географическая. Во-первых, «The Temp set » вместо «The Temp est » – имеется в виду «Буря», пьеса У. Шекспира. Упоминание Хайнлайном Богемии ошибочно, потому что в «Буре» речь идет о Милане. Богемия – место действия другой пьесы Шекспира, «Двенадцатой ночи». В обеих пьесах Шекспир допустил одну и ту же географическую ошибку: ни Милан, ни Богемия не имеют морского побережья. Ошибка довольно странная, так как Хайнлайн часто цитировал «Бурю» и, по-видимому, знал пьесу Шекспира не из краткого пересказа в дайджестах. – Здесь и далее примеч. перев.

42

Леди Диана – следует помнить, что в момент написания повести Леди Ди еще не родилась.

43

Охай – город в штате Калифорния к северо-западу от Лос-Анджелеса.

44

«Попечитель собак» (Dog Care) – один из знаков отличия у скаутов.

45

Звездный скаут (Star Scout) – ранг выше первого класса, но ниже Life Scout. Следующий ранг за Life Scout – Eagle Scout, орел. Ранги скаутов см. в комментариях на с. 464.

46

Челночная ракета – в оригинале winged shuttle rocket – крылатая челночная ракета. Слово «шаттл» в те времена еще не имело самостоятельного значения, в противном случае здесь было бы написано «крылатый реактивный шаттл».

47

«Геспер» ( греч. Hesperus) – вечерняя звезда, планета Венера.

48

Слим ( англ. Slim) – Тощий.

49

Фибрилляция – асинхронное сокращение сердечных мышц.

50

Пять ошибок в слове «йод» – в оригинале «You can't spell worth a hoot», т. е. неумение писать без ошибок, дислексия.

51

Эверглейдс – болотистая низина, поросшая тропическими лесами в Южной Флориде.

52

36 дюймов = 90 см. Ископаемые земные стрекозы рода Meganeura достигали в размахе только 65 см (по другим данным, 71 см у Meganeuropsis permiana).

53

Без бумажки ты букашка, в оригинале «No Tickee, No Washee» – слоган на китайском варианте пиджин-инглиша, пущенный в оборот работ никами китайских химчисток: «Нет квитаньсыя – нет рубаська!»

54

Скаут-проводник (Explorer Scout) – звание для старшей возрастной группы от 14 до 18 лет. См. комментарии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нам, живущим. Реквием»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нам, живущим. Реквием» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нам, живущим. Реквием»

Обсуждение, отзывы о книге «Нам, живущим. Реквием» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x