Питер Миллер - Витки времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Миллер - Витки времени» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Витки времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Витки времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник произведений Питера Шуйлер-Миллера, ранее не переводившиеся на русский язык:
Через вибрации (повесть),[Through the Vibrations, (Amazing Stories, 1931 № 5)]
Клеон из Юздрала (повесть), [Cleon ofYzdral, (Amazing Stories, 1931 № 7)]
Витки времени (повесть), [Coils of time, (Astounding Science Fiction 1939 № 5)]
Старый, добрый летний сезон (рассказ), [In the good old summertime, (Astounding, 1940 № 3)]
Злоключения на Танталусе (рассказ), [Trouble on Tantalus, (Astounding, 1941 № 2)]
Пещера (рассказ), [The cave, (Astounding, 1943 № 1)]
Фрикасе в четырех измерениях (рассказ), [Fricassee Four Dimensions, (Astounding, 1943 № 12)]

Витки времени — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Витки времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пат, — выпалил он. — Ты слышишь меня?

Она села и взяла Адамса за руку.

— Я в порядке. После всего… на «Трикстоне» и потом… все остальное — только легкая прогулка. Возьми меня с собой… пожалуйста… и, — в ее глазах появилась ярость, — мы покажем этим черным дьяволам, что их ждет!

Адамс почесал голову.

— Патрисия, — медленно сказал он медленно. — Ты была на «Трикстоне». Что там случилось? Вообще где мы?

— Что ты имеешь ввиду?

— Когда мы прошли через желтое свечение, то попали в… другое место, — пояснил Адамс. — Звезды здесь расположены совершенно не так. На месте Солнца какой-то красный карлик. Я думал, может «Трикстон» проходил золотистую дымку медленнее, и ты успела что-нибудь заметить, что могло бы нам помочь.

— Я была в своей каюте, переодевалась. А потом… потом словно земля ушла из-под ног. Как падение, но бесконечное. Я почувствовала сладковатый запах — какой-то газ. Наверное… А когда я очнулась, один из желтоволосых стражей вставлял иголку мне в руку. Когда я снова очнулась, я оказалась там… там, где ты нашел меня.

Адамс кивнул.

— Свечение какое-то ненатуральное. Как ни крути, этого просто не может быть. Когда я думаю об этом, у меня начинает болеть голова. Полагаю, нам даже не стоит и пытаться об этом размышлять.

— Есть идея, как нам отсюда выбраться?

— Хм-м-м…даже две. Мой корабль неподалеку, только вот без скафандров мы не сможем покинуть город. Здесь где-то должны быть костюмы… либо те, которые они взяли с захваченных кораблей, либо их прозрачная, похожая на кожу, одежда и есть скафандры. Если мы найдем парочку и выясним, что здесь происходит, то сможем разрушить их маленькую игру раз и навсегда.

— Это одна идея, — сказала Пат. — Мне нравиться. А другая?

— Вообще-то это сразу обе, — ответил Адамс. — Для начала нам нужно достать костюмы. Тут я не вижу ничего подходящего, но должны быть и другие кладовые. Затем мы выйдем прямо через парадный вход, — если сумеем. И если у нас получиться узнать, из-за чего появляется золотистое свечение, то воспользуемся им, чтобы попасть туда, где все началось. Согласна?

Пат не слушала. Она пристально вглядывалась в коридор за спиной Адамс. Ее пальцы сжали его руку.

— Атом, — прошептала он, — повернись… медленно.

Он повернул голову. Коридор оказался пуст.

— Что там было? — потребовал он.

Девушка покачала головой.

— Я не знаю. Я видела… что-то. Не могу описать. Оно просто… мерцало… как мираж в пустыне. Прозрачное, но когда двигалось, я его замечала. Оно ушло туда… вверх.

Адамс внимательно посмотрел на нее.

— Мне кажется, тебе почудилось, — сказал он, — такое бывает при долгом нахождении в космосе. Другие видят розовые фигуры с пятнами — так на глаза влияет отсутствие земной гравитации. Через все, что я вижу насквозь, я могу пройти… как, например, через эту дверь. Идем.

Город казался покинутым. Эффект центробежной силы снижался по мере того, как они приближались к оси вращения, и приходилось идти все медленнее, чтобы ненароком не взлететь, как воздушные шарики. И что более важно — все двери, на которые они натыкались, были заперты.

Наконец, Пат остановилась.

— Наши дела не слишком-то хороши, — сказала она. — В случае чего, нам здесь и спрятаться будет негде. Почему бы не вернуться и не поискать незапертую комнату, и затем попробовать пробраться в другую кладовую через вентиляцию? Да, они снова узнают, где мы, но, возможно, нам удастся раздобыть скафандры и скрыться к тому времени, как они доберутся до нас.

— Ну… а что, если не выйдет? Ладно, попробуем так, если не найдем вариант получше.

Они стали возвращаться к аппарели, по которой только что поднялись. Та шла от нижних уровней до пересечения проходов. Адамс добрался до нее и резко остановился. Проход перегораживала стальная дверь.

Девушка встала рядом.

— Атом… они знают, что мы здесь! Что нам делать?

— Думать! — сказал он резко. — У нас же есть мозги, вот и давай их использовать. Если тут хоть где-то есть незапертая дверь, мы можем забраться в вентиляцию и сделать, как ты сказала — поискать кладовую, найти скафандры и прорываться к «Уроборосу». Если входа мы не найдем… у меня есть идея. Сначала на нас натравят мертвецов, и, когда это сделают, целься в черные кубики у них на шеях. Эти штуки управляют ими, и, может, без них они остановятся.

АДАМС И ПАТ осторожно шли по коридору, дергая ручки дверей по обеим сторонам. Проход шел дугой, так что и сзади, и спереди обзор был небольшой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Витки времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Витки времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Витки времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Витки времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x