Верт сунул краешек капюшона в костер и тут же вытащил обратно. Материал даже не нагрелся. Верт опять сунул капюшон в огонь, подержав подольше.
Результат был тот же.
— Похоже, он действительно не горит, — заявил Рос.
— Да, похоже на то, — ответил Верт и, скомкав плащ, бросил его в костер.
Определенно, плащ не горел.
— Ну что ж, — сказал Верт, одевая плащ поверх своей кольчуги, — мои деньги потрачены не зря. А что там у тебя?
Он подсел к Росу и принялся перебирать купленное. Там был маленький серебряный медальон, изображающий голубя, вышеупомянутое кольцо, шарик какой-то, который к тому же слабо светился, золотой стерженек на цепочке и мешочек с разноцветными пластинками.
— А ты знаешь, для чего это все? — спросил Верт, потирая пальцами светящийся шарик.
— Конечно, знаю. Это вот от порчи, это для здоровья, это от усталости, это сами знаете для чего, а это, — от достал из мешочка несколько пластинок, — это чешуя с нижней поверхности хвоста серого дракона.
— Серого? Чего-то я о таких не слышал.
— Вот именно. Они настолько редки, что их вообще мало кто видел. Чешуя эта крайне ядовита.
— Уж не меня ли ты собираешься отравить?
— Нет, не вас. Пригодится. О, мы, кажется, не одни.
Верт оглянулся вокруг. Среди елей, росших на краю поляны, он увидел белое лицо, раскрашенное черными полосами. Полосы шли вдоль бровей и вокруг глаз и расходились в разные стороны. Само лицо было вымазано чем-то белым, похожим на мел.
— Это лейры, — тихо сказал Верт, стараясь не шевелить губами, — оружие при тебе?
— Да, а без драки обойтись нельзя?
— Как же мы без нее обойдемся? Сомневаюсь, чтобы они добровольно отдали нам свое золото.
— Gheh aur brelgh?
— Это женщина! — воскликнул Рос.
— Конечно. Лейры все женщины.
— Gheh aur brelgh? — повторила она.
— Чего она говорит? — спросил Рос.
— Mrel vedrigh amerol, — произнес Верт, обращаясь к лейре.
— Festrij.
Она подошла к ним.
— Nadir vestri klamiogh dewiru.
— Она говорит, чтобы мы шли за ней. Советую не сопротивляться. Посмотри на ее нож и лук.
Лук лейры был покороче, чем у Роса, но наверняка бил сильнее. А нож, висевший у ее пояса, был больше похож на короткий меч.
Верт и Рос поднялись, взяли свои вещи и последовали за лейрой.
Она вела их куда-то через лесную чащу, видимо, запутывая их, так как они по многу раз проходили через одно и то же место. Наконец, впереди показались строения. Это были маленькие низкие домики из ветвей, тонких стволов и земли, а крыши их были покрыты мхом. Между домами были проложены широкие дорожки.
— Dastirgh bruf melaen sirtagh! — крикнула проводница Роса и Верта. Тотчас из домов высыпало множество лейр. Действительно, они все были женщинами. Все они были одеты в серые туники и их лица были раскрашены белым и черным. Они принялись осматривать пришедших. Многие были «приняты» в раннем детстве и не видели других людей, кроме лейр.
— Dir braugh gef Maestra, — произнесла одна из лейр, и ее слова подхватили остальные. Роса и Верта взяли под руки и повели куда-то по улицам.
Наконец, они увидели дом, выстроенный так же, как и остальные, только размером побольше. Верт знал кое-что о жизни лейр, а Рос просто смотрел по сторонам, не задавая вопросов. Одна из лейр постучала в двери и отошла назад. Двери открылись.
— Darna dus dewiry, — сказал кто-то. Верт приглядывался к лицу лейры, оно было до боли знакомым. Она махнула рукой, приглашая их войти.
Верт и Рос расселись по стульям. Лейра долгое время молчала, а Верт пытался вспомнить, где он видел эту женщину. Внезапно его осенило.
— Дрейда!
Лейра резко обернулась и пристально посмотрела на Верта.
— Дрейда. Помнишь меня? Я Верт.
— Помню, — c трудом ответила она.
— Как же зовут тебя? — голос Верта стал удивительно мягким и теплым.
— Маэстра — «Дочь леса».
— Дочь леса, — повторил Верт, — когда-то ты была дочерью ночи, потом дочерью Солнца…
Щеки лейры вспыхнули алым румянцем.
— То были прозвища. Так сказать, профессиональные.
— А это, стало быть…
— «Это» — отражение моей души!
Дрейда отвернулась. Рос сидел, как на иголках, поглядывая то на Верта, то на лейру. Плечи Дрейды дернулись и она поднесла руку к глазам. Верт встал, подошел к Дрейде и обнял ее.
— Ну извини, — сказал он. — Я так давно тебя не видел.
Дрейда отстранила Верта и отошла в сторону. Черная и белая краска на ее лице перемешалась от слез и образовала длинные серые потеки.
— Мне нужно привести себя в порядок, — тихо произнесла она и выскользнула в соседнюю комнату.
Читать дальше