Довольно забавно, что в своей первооснове это не содержало разумного начала: это было самым настоящим условно-рефлекторным движением всего организма в изменившейся среде: только здесь они действительно по-настоящему почувствовали, что «что-то не так»: история их кормушек подходит к концу. Причем речь не шла о поведенческой реакции какой-то одной отдельно взятой особи; банальный рефлекс безошибочно точно воспроизводил общую естественную реакцию их всех, от «русских людей будущего» и их пресловутого кормильца до менеджера отдела кадров любой организации приоритетной нации и первой попавшейся серой газетки исторически оккупированных республик, случайно оказавшейся в курсе сюжета. «Что-то изменилось». Как только они это почувствовали, что-то в самом деле уже стало другим.
И было еще два простых вопроса, на которые так никто и не ответил. Как объяснить, что русское правительство, имеющее к структуре латинской графики и ее флективных функциях столько же отношения, сколько к явлениям в соседней галактике, берется уверенным движением определять, каким буквам в чужой и чуждой для них культуре и ее языке быть можно и каким нельзя? Или куда загадочно исчезла строка о праве наций и народов на самоопределение – та самая, которая была даже в официальных уложениях предыдущей версии режима? Это и в самом деле вопросы из вопросов.
Для любого наблюдателя и исследователя могла бы представлять определенный интерес дальнейшая последовательность действий и поведенческая реакция замкнутого конгломерата особей в целом; но и здесь не ждало ничего нового, и здесь условно-рефлекторная реакция было абсолютно стандартной, вроде явления однообразной принудительной русификации сознания из числа примеров увольнения лицами русской национальности на руководящих позициях представителей нерусской этнической принадлежности лишь за одно использование английского вместо их языка в опциях рабочего телефона, в обозначении файлов компьютера и личных записях на бумаге (реальный сюжет – отдел по связям с общественностью филиала одного из институтов Восточной Федерации). «Стикеры», разноцветные бумажки с фразами от руки на английском были опрометчиво оставлены после работы рядом с клавиатурой. Записи для работы на другом языке делались не с целью подготовки восстания против русской оккупации 3 3 Фраза содержит сарказм, иронию, построена по способу художественного противопоставления. Так же делается попытка методом контраста почетче отразить мысль.
, просто человеку было удобнее думать и составлять для себя фразы на этом компактном, изумительно легком, красивом, простом международном языке, чем на навязываемом русском. Все это один и тот же вопрос о том, как «приоритетная нация» выживает в изменяющемся мире.
Они мстят за выбор языка – так же, как они мстят за выбор графики для собственного этнического алфавита.
Их опасения потерять уходящую из-под ног чужую географию теперь стали иметь характер прямых нападений: они ищут способ отсечь всему, что на них не похоже, доступ к элементарному выживанию. Названия и предлоги тут придуманы очень разные. Травля носителей другого генотипа за попытку выхода из-под контроля имеет не какие-то врéменные, одномоментные мотивы; в их основе глубоко уходящие биологические корни, это и послужило темой сложного, не всегда строгого, даже зачастую преднамеренно противоречивого, исследования. Возленаучный «Диалог…» попытался закрыть даже еще больше вопросов, чем сумел поднять. Вульгарный, как «AC/DC», – но кто решится отказать им в скромности?
Попробую объяснить смысл всего эпизода. В отношениях современного мира есть одна бумажка, под которой Москва уверенной рукой поставила свою жирную подпись. Называется она скромно и непринужденно, The International Covenant on Civil and Political Rights – «Международное Соглашение о Гражданских и Политических Свободах». Я это не к тому, что с той бумажкой что-то не так и в ней нашлись какие-то опечатки. Приоритетной нации нужно смотреть, куда и подо что она, даже не прочтя, размашисто ставит подпись. Это же серьезный документ. Вот хороший вопрос стороннего наблюдателя, кому она пытается морочить голову? 4 4 В более доступной версии Соглашение представлено в «Европейской Конвенции По Правам Человека» и ее известной Статье 14. Но Москва и туда уже успела добраться тоже.
В холле Белого Дома на стенах висят портреты вождей краснокожих, названия племен присваивают лучшим тактическим вертолетам и единицам стратегического вооружения, их дают своим детям как имена и мало кто из белых удержится в разговоре упомянуть, в каком колене предков он происходит от индейцев и на какую часть его кожа содержит красноватый оттенок. Если проводить сравнительный анализ коренного населения континентов, то выясняется масса интересных подробностей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу