– Не будь идиотом, – сказал Робертсон. – _Ты уверен_, что ничего не напутал в сообщении, а?
– Слушай-ка, Брюс, давай лучше все отменим. С таким чудом, как эта шкатулка, шутки плохи. Что, если я сяду в такси, отвезу тебе шкатулку прямо сейчас (или, если хочешь, рано утром), и мы расторгнем сделку, ладно?
– Нет. – Робертсону вовсе не улыбалось потерять пятьдесят тысяч долларов, а еще меньше – очутиться сейчас рядом со шкатулкой. Жаль, конечно, беднягу Меррика. – Извини, Перри, но у тебя скорее всего кошмары.
Постарайся снова заснуть, а завтра в клубе за ленчем мы с тобой увидимся и все обсудим. Спокойной ночи, Перри.
Он потянулся было положить трубку. Голос Меррика донесся едва слышно:
– Брюс, постой! Не вешай трубку! Брюс!
Трубка замерла на весу.
– Брюс, тут кто-то есть! _Брюс! Брюс!_ Робертсон услышал внезапный вопль, приглушенный и далекий. Он нахмурился, помедлил, снова поднес трубку к уху.
– Перри? Перри, что там происходит?
В трубке гудели сигналы отбоя.
Робертсон приподнялся, сел, протер глаза и зевнул, окончательно разогнав сон. Дело, по-видимому, весьма серьезное. С Перри Мерриком что-то случилось – неизвестно, что именно. Робертсон повесил трубку, зажег ночник у изголовья и набрал номер Меррика. Никто не ответил.
Вызвать полицию? – размышлял Робертсон. Это самый логичный шаг.
Налаженный мишурный мирок волшебных шкатулок и пророческих предчувствий внезапно повернулся к нему чужой и пугающей стороной.
Он подержал трубку еще секунду-две, потом повесил. Набрал номер из одной цифры. Заспанная дежурная ответила:
– Справочная.
– Дайте мне, пожалуйста…
– Это лишнее, – заметил чей-то иронический, до странности легкий голос.
– Будьте добры положить устройство связи на место. Поговорим.
Ошеломленный Робертсон повесил трубку. В ногах его постели кто-то стоял. Человек (_человек ли_?) не выше полутора метров росту, с круглым лысым черепом, большими круглыми глазами, не обрамленными ни бровями, ни ресницами, плоским носом и широким неулыбчивым ртом.
Ушей у него не было. Кожа красивого голубоватого цвета светилась в полумраке комнаты.
– Как вы сюда попали? Кто вы такой? Что…
– Вы именуете себя Брюс Робертсон?
– Да, но… послушайте, у меня здесь повсюду сигнализация от воров!
Ночью сюда абсолютно невозможно забраться! Невозможно !
Незнакомец не обращал внимания на гнев Робертсона.
– Можно здесь присесть? – вежливо спросил он, указав на кресло у постели. Он сел, не дожидаясь ответа. – Прошу снисходительно отнестись к тому, что я прервал ваше ночное отдохновение, добрый сэр. Но допущены ошибки, и их необходимо исправить.
– Ошибки? Исправить? Вот что, приятель, я трезв как стеклышко, и всего этого в действительности нет. Вы галлюцинация. У меня кошмар. Не стоило на ночь есть омара, да еще две пор…
– Милости прошу убедиться в реальности моего существования, – пригласил незнакомец.
– О реальности не может быть и речи. Сигнализация от воров…
– Уверяю вас, что я вполне реален. Можете называть меня звукосочетанием Морверад. Я из Бюро Переделок.
– Стойте! – прервал его Робертсон. – Я не знаю, кто вы такой и что делаете в моей квартире, но лучше убирайтесь отсюда той же дорогой, какой вошли, иначе…
Он не договорил. Незнакомец извлек из туники маленькую вещицу и стиснул ее в ладонях.
Робертсон прищурился, чтобы лучше разглядеть вещицу в голубоватом отблеске кожи незнакомца.
– Минуточку, – хрипло прошептал Робертсон. – Вон та штука, что вы держите…
– Да, да! Эта, – Морверад протянул предмет, который мог быть или шкатулкой, накануне проданной Меррику, или ее двойником.
– Да. Эта. Где вы ее взяли?
– Я обнаружил этот вариостат во владении некоего Перри Меррика, объяснил Морверад.
– Чтобы разыскать его, пришлось потратить несколько недель.
– Что вы сделали с Мерриком?
– Ничего такого, что возымело бы длительный эффект, – учтиво ответил незнакомец. – Я обязан был проследить путь вариостата по всем завихрениям.
Мне стало ясно, что Меррик владеет им недавно. Пришлось применить к Меррику квадратуру Вайна, после чего он открыл мне, что получил вариостат от вас. Я пришел к вам без промедления.
Квадратура Вайна. И мерцающие голубоватые человечки без ушей. У Робертсона все поплыло перед глазами.
– Нет оснований для страха, – продолжал Морверад. – Надо только ликвидировать последствия того, что вы случайно нашли вариостат.
Читать дальше