Orson Card - Speaker for the Dead

Здесь есть возможность читать онлайн «Orson Card - Speaker for the Dead» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: A Tor Book - Published by Tom Doherty Associates, Inc., Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Speaker for the Dead: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Speaker for the Dead»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Speaker for the Dead — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Speaker for the Dead», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Her isolation was so acute that Pipo could see it from where he sat. Novinha took her hand away from the Mayor as quickly as possible. Her tears dried up as the mass progressed; by the end she sat in silence, like a prisoner refusing to cooperate with her captors. Pipo's heart broke for her. Yet he knew that even if he tried, he could not conceal his own gladness at the end of the Descolada, his rejoicing that none of his other children would be taken from him. She would see that; his effort to comfort her would be a mockery, would drive her further away.

After the mass she walked in bitter solitude amid the crowds of well-meaning people who cruelly told her that her parents were sure to be saints, sure to sit at the right hand of God. What kind of comfort is that for a child? Pipo whispered aloud to his wife, "She'll never forgive us for today."

"Forgive?" Conceição was not one of those wives who instantly understood her husband's train of thought. " We didn't kill her parents--"

"But we're all rejoicing today, aren't we? She'll never forgive us for that."

"Nonsense. She doesn't understand anyway; she's too young."

She understands, Pipo thought. Didn't Maria understand things when she was even younger than Novinha is now?

As the years passed-- eight years now-- he had seen her from time to time. She was his son Libo's age, and until Libo's thirteenth birthday that meant they were in many classes together. He heard her give occasional readings and speeches, along with other children. There was an elegance to her thought, an intensity to her examination of ideas that appealed to him. At the same time, she seemed utterly cold, completely removed from everyone else. Pipo's own boy, Libo, was shy, but even so he had several friends, and had won the affection of his teachers. Novinha, though, had no friends at all, no one whose gaze she sought after a moment of triumph. There was no teacher who genuinely liked her, because she refused to reciprocate, to respond. "She is emotionally paralyzed," Dona Cristã said once when Pipo asked about her. "There is no reaching her. She swears that she's perfectly happy, and doesn't see any need to change."

Now Dona Cristã had come to the Zenador's Station to talk to Pipo about Novinha. Why Pipo? He could guess only one reason for the principal of the school to come to him about this particular orphaned girl. "Am I to believe that in all the years you've had Novinha in your school, I'm the only person who asked about her?"

"Not the only person," she said. "There was all kinds of interest in her a couple of years ago, when the Pope beatified her parents. Everybody asked then whether the daughter of Gusto and Cida, Os Venerados, had ever noticed any miraculous events associated with her parents, as so many other people had."

"They actually asked her that?"

"There were rumors, and Bishop Peregrino had to investigate." Dona Cristã got a bit tight-lipped when she spoke of the young spiritual leader of Lusitania Colony. But then, it was said that the hierarchy never got along well with the order of the Filhos da Mente de Cristo. "Her answer was instructive. "

"I can imagine."

"She said, more or less, that if her parents were actually listening to prayers and had any influence in heaven to get them granted, then why wouldn't they have answered her prayer, for them to return from the grave? That would be a useful miracle, she said, and there are precedents. If Os Venerados actually had the power to grant miracles, then it must mean they did not love her enough to answer her prayer. She preferred to believe that her parents still loved her, and simply did not have the power to act."

"A born sophist," said Pipo.

"A sophist and an expert in guilt: she told the Bishop that if the Pope declared her parents to be venerable, it would be the same as the Church saying that her parents hated her. The Petition for canonization of her parents was proof that Lusitania despised her; if it was granted, it would be proof that the Church itself was despicable. Bishop Peregrino was livid."

"I notice he sent in the petition anyway."

"For the good of the community. And there were all those miracles."

"Someone touches the shrine and a headache goes away and they cry 'Milagre!-- os santos me abençoaram!'" Miracle!-- the saints have blessed me!

"You know that Holy Rome requires more substantial miracles than that. But it doesn't matter. The Pope graciously allowed us to call our little town Milagre, and now I imagine that every time someone says that name, Novinha burns a little hotter with her secret rage."

"Or colder. One never knows what temperature that sort of thing will take."

"Anyway, Pipo, you aren't the only one who ever asked about her. But you're the only one who ever asked about her for her own sake, and not because of her most Holy and Blessed parents."

It was a sad thought, that except for the Filhos, who ran the schools of Lusitania, there had been no concern for the girl except the slender shards of attention Pipo had spared for her over the years.

"She has one friend," said Libo.

Pipo had forgotten that his son was there-- Libo was so quiet that he was easy to overlook. Dona Cristã also seemed startled. "Libo," she said, "I think we were indiscreet, talking about one of your schoolmates like this."

"I'm apprentice Zenador now," Libo reminded her. It meant he wasn't in school.

"Who is her friend?" asked Pipo.

"Marcão."

"Marcos Ribeira," Dona Cristã explained. "The tall boy--"

"Ah, yes, the one who's built like a cabra."

"He is strong," said Dona Cristã . "But I've never noticed any friendship between them."

"Once when Marcão was accused of something, and she happened to see it, she spoke for him."

"You put a generous interpretation on it, Libo," said Dona Cristã . "I think it is more accurate to say she spoke against the boys who actually did it and were trying to put the blame on him."

"Marcão doesn't see it that way," said Libo. "I noticed a couple of times, the way he watches her. It isn't much, but there is somebody who likes her."

"Do you like her?" asked Pipo.

Libo paused for a moment in silence. Pipo knew what it meant. He was examining himself to find an answer. Not the answer that he thought would be most likely to bring him adult favor, and not the answer that would provoke their ire-- the two kinds of deception that most children his age delighted in. He was examining himself to discover the truth.

"I think," Libo said, "that I understood that she didn't want to be liked. As if she were a visitor who expected to go back home any day."

Dona Cristã nodded gravely. "Yes, that's exactly right, that's exactly the way she seems. But now, Libo, we must end our indiscretion by asking you to leave us while we--"

He was gone before she finished her sentence, with a quick nod of his head, a half-smile that said, Yes, I understand, and a deftness of movement that made his exit more eloquent proof of his discretion than if he had argued to stay. By this Pipo knew that Libo was annoyed at being asked to leave; he had a knack for making adults feel vaguely immature by comparison to him.

"Pipo," said the principal, "she has petitioned for an early examination as xenobiologist. To take her parents' place."

Pipo raised an eyebrow.

"She claims that she has been studying the field intensely since she was a little child. That she's ready to begin the work right now, without apprenticeship."

"She's thirteen, isn't she?"

"There are precedents. Many have taken such tests early. One even passed it younger than her. It was two thousand years ago, but it was allowed. Bishop Peregrino is against it, Of course, but Mayor Bosquinha, bless her practical heart, has pointed out that Lusitania needs a xenobiologist quite badly-- we need to be about the business of developing new strains of plant life so we can get some decent variety in our diet and much better harvests from Lusitanian soil. In her words, 'I don't care if it's an infant, we need a xenobiologist.'"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Speaker for the Dead»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Speaker for the Dead» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Speaker for the Dead»

Обсуждение, отзывы о книге «Speaker for the Dead» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x