• Пожаловаться

Лорд Дансени: Если

Здесь есть возможность читать онлайн «Лорд Дансени: Если» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Если: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Если»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лорд Дансени: другие книги автора


Кто написал Если? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Если — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Если», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

МЭРИ

Как он нашел тебя здесь?

ДЖОН

O, получил адрес в офисе. Бриггс и Катер не сообщают своих. Не получили таких шикарных домиков, я полагаю.

МЭРИ

Я не люблю пускать в дом людей, которые неизвестно откуда прибыли.

ДЖОН

O, он прибыл с Востока.

МЭРИ

Да, я... я знаю. Но Восток, кажется, не считается, так или иначе, подходящим местом, откуда являются достойные люди, не так ли, дорогой?

ДЖОН

Нет.

МЭРИ

Это не Сиденхэм или Бромли, места, до которых рукой подать.

ДЖОН

Может, только один раз, я не думаю, что он представляет опасность.

МЭРИ

Хорошо, только на этот раз. Но мы не можем превращать это в обычай. И ты не хотел думать о делах в воскресенье, твой единственный свободный день.

ДЖОН

O, это не дела, ты знаешь. Он только хочет сказать спасибо.

МЭРИ

Я надеюсь, что он не скажет это каким-нибудь сомнительным Восточным способом. Ты не знаешь, что эти люди....

ДЖОН

O, нет. Впусти его, Лиза.

ЛИЗА

Как пожелаете, мадам. [Выходит.]

МЭРИ

И ты дал ему пятьдесят фунтов?

ДЖОН

Ну, старый Бриггс согласился на это. Так что я полагаю, этого он и добивался. Катер уплатил ему.

МЭРИ

Это, кажется, большая сумма. Но я думаю, поскольку человек уже поднимается по лестнице, я довольна, что он получил кое-что, способное вызвать благодарность.

[Входит АЛИ, сопровождаемый ЛИЗОЙ.]

АЛИ

Защитник Справедливости.

ДЖОН

O, эээ.... да. Добрый вечер.

АЛИ

Моя душа была выжжена, и Вы окунули ее в реки золота.

ДЖОН

O, ах, да.

АЛИ

Посему имена Бриггс, Катер и Бил должен быть прославлены и благословенны.

ДЖОН

Ах, да. Очень мило с твоей стороны.

АЛИ [делая шаг вперед, держа что-то в руках]

Защитник Справедливости, мое подношение.

ДЖОН

Твое подношение?

АЛИ

Тише. Оно бесценно. Нет цены, за которую можно продать это. Я был в беде, но я не пытался это продать. Вот - символ благодарности, подарок, тем же путем попавший ко мне.

ДЖОН

Как он попал к тебе?

АЛИ

Да, его мне передали.

ДЖОН

Я вижу. Тогда ты дал кому-то так называемые реки золота?

АЛИ

Не золото; это было в Пустыне Сахара.

ДЖОН

О, и что ты дал в Пустыне Сахара вместо золота?

АЛИ

Воду.

ДЖОН

Я вижу. Ты получил это за стакан воды, похоже.

АЛИ

Именно так.

ДЖОН

И - и что случилось?

МЭРИ

Я не взяла бы его единственный кристалл, дорогой. Это - миленькая вещь, но [к АЛИ], но Вы думаете, что это очень много, не так ли?

АЛИ

Истинно так.

ДЖОН

Но послушай, что оно делает?

АЛИ

Многое.

ДЖОН

Хорошо, что же?

АЛИ

Тот, кто возьмет этот кристалл в свою руку ночью и пожелает, сказав так: "Некоторый час да настанет"; и час настанет, и он возвратится на восемь, десять, даже на двенадцать лет, если захочет, в прошлое, и проживет их снова, или поступит иначе, чем поступал раньше. День проходит; эти десять лет проходят еще раз; он будет здесь снова; но он будет тем, чем он мог бы стать, если бы что-то сделал иначе.

МЭРИ

Джон!

ДЖОН

Я - я не понимаю.

АЛИ

Сегодня вечером Вы пожелаете. Завтра Вы проживете минувшие десять лет; по-новому, господин, по-новому, как Вы захотите. Завтра ночью Вы будете здесь со всем тем, что эти годы сделают с Вами.

ДЖОН

Ей-богу!

МЭРИ

Не соглашайся, Джон.

ДЖОН

Хорошо, Мэри, я не стану. Но, ты имеешь в виду, можно вернуться на

десять лет?

АЛИ

Именно так.

ДЖОН

Хорошо, это кажется странным, но я приму твои слова на веру. Но взгляни-ка, ты не можешь прожить десять лет за день, знаешь ли.

АЛИ

Мой господин обрел власть над временем.

МЭРИ

Джон, не соглашайся.

ДЖОН

Хорошо, Мэри. (АЛИ) Но кто - твой господин?

АЛИ

Он вырезан из цельного куска нефрита, бог в самых зеленых горах. Годы его сны. Этот кристалл - его сокровище. Охраняйте его надежно, поскольку его власть хранится в кристалле в большей мере, чем во всех вершинах его родных холмов. Смотрите, что я даю Вам, господин.

ДЖОН

Ну, в самом деле, это очень мило с твоей стороны.

МЭРИ

Доброй ночи, м-р Али. Мы вам очень обязаны за щедрое предложение, которым, к сожалению, не сможем воспользоваться.

ДЖОН

Одну минуту, Мэри. Ты говоришь, что я могу возвратиться на десять лет назад, и прожить до... до этого дня все снова, и всего за день?

АЛИ

Начните раньше, и Вы будете здесь до полуночи.

ДЖОН

Всего восемь часов!

АЛИ

Вы можете вернуться в одиннадцать тем же вечером.

ДЖОН

Я не очень понимаю, как десять лет могут уместиться в один-единственный день.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Если»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Если» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Лорд Дансени: Дочь короля эльфов
Дочь короля эльфов
Лорд Дансени
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
Отзывы о книге «Если»

Обсуждение, отзывы о книге «Если» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.