• Пожаловаться

Лорд Дансени: Если

Здесь есть возможность читать онлайн «Лорд Дансени: Если» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Если: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Если»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лорд Дансени: другие книги автора


Кто написал Если? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Если — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Если», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

МЭРИ

Акация... Что это, Джон?

ДЖОН

O, это - одно из тех деревьев, которые ныне существуют.

МЭРИ

Но зачем, Джон?

ДЖОН

Ну, понимаешь, дом называется "Акации", и кажется довольно-таки глупым, что здесь ни одной акации нет.

МЭРИ

O, я так не думаю. Многие места именуются многими именами. Все так делают.

ДЖОН

Да, но это могло бы помочь почтальону.

МЭРИ

O, нет, это не помогло бы, дорогой. Он не узнал бы акацию, если бы ее и увидел, я уверена.

ДЖОН

Совершенно верно, Мэри, ты как всегда права. Какая светлая голова!

МЭРИ

У меня, Джон? Мы привьем акацию, если тебе хочется. Я спрошу об этом у бакалейщика.

ДЖОН

Ее там не купишь.

МЭРИ

Нет, но он должен знать, где можно ее купить.

ДЖОН

Где они растут, Мэри?

МЭРИ

Я не знаю, Джон; но я уверена, что они где-нибудь да растут.

ДЖОН

Так или иначе, мне иногда хочется, мне почти жаль, что я не могу уехать на неделю или около того в те места, где акации растут в естественных условиях.

МЭРИ

O, в самом деле, Джон?

ДЖОН

Нет, не совсем. Но я просто иногда думаю об этом.

МЭРИ

Куда ты поехал бы?

ДЖОН

O, не знаю. Восток или какое-то похожее место. Я часто слышал, что люди говорят об этом, и во всяком случае это казалось так...

МЭРИ

Восток, Джон? Нет, не Восток. Я не думаю, что Восток достаточно респектабелен.

ДЖОН

O хорошо, это верно, я никогда не уезжал и никуда не поеду теперь. Это не имеет значения.

МЭРИ [глядя на фотографии]

O, Джон, я хотела сказать тебе. Такая ужасная вещь стряслась!

ДЖОН

Что, Мэри?

МЭРИ

Ну, Лиза протирала фотографии, и когда она дошла до Джейн, она говорит, что она еще не начала чистить ее фото, только смотрела на него, и фото упало, и кусок стекла вылетел прямо оттуда.

ДЖОН

Попроси, чтобы она не смотрела на вещи так сильно в другой раз.

МЭРИ

O, что ты имеешь в виду, Джон?

ДЖОН

Ну, то, что она разбила фото; она сказала так, и как я знаю, ты веришь Лизе...

МЭРИ

Да, я не могу и подумать, что она солгала, Джон.

ДЖОН

Нет, конечно, нет. Но она не должна смотреть так сильно в следующий раз.

МЭРИ

И это - фотография бедной маленькой Джейн. Она так будет переживать.

ДЖОН

O, все в порядке, мы исправим.

МЭРИ

Однако это ужасно.

ДЖОН

Мы исправим это, и если Джейн из-за этого несчастна, она получит рамку Алисы. Алиса слишком мала, чтобы заметить это.

МЭРИ

Не слишком, Джон. Она заметит все очень скоро.

ДЖОН

Хорошо, тогда возьмем у Джорджа.

МЭРИ [глядя на фотографию, глубокомысленно]

Хорошо, возможно, Джордж мог бы уступить свою рамку.

ДЖОН

Да, попроси Лизу заменить ее. Почему бы не сделать это теперь?

МЭРИ

Не сегодня, Джон. Не в воскресенье. Она сделает это завтра к тому времени, как ты вернешься из офиса.

ДЖОН

Хорошо. Могло быть и хуже.

МЭРИ

И так нехорошо. Мне жаль, что это случилось.

ДЖОН

Могло быть и хуже. На месте Джейн могла бы быть тетя Марта.

МЭРИ

Лучше бы это была она, чем бедная маленькая Джейн.

ДЖОН

Если бы это была фотография тети Марты, тетушка пришла бы на следующий день и увидела бы все наверняка; я знаю тетю Марту. Тогда у нас были бы неприятности.

МЭРИ

Но, Джон, как она могла узнать?

ДЖОН

Я не знаю, но она узнала бы; это вроде дьявольского чутья, которым она наделена.

МЭРИ

Джон!

ДЖОН

В чем дело?

МЭРИ

Джон! Какое ужасное слово ты употребил. И в воскресенье! В самом деле!

ДЖОН

O, извини. Сорвалось с языка. Мне очень жаль.

[Входит ЛИЗА.]

ЛИЗА

Джентльмен хочет видеть Вас, сэр, который, по правде сказать, и не джентльмен вообще. Не тот, кого я могла бы назвать джентльменом, то есть.

МЭРИ

Не джентльмен! Боже правый, Лиза! И вообще, о чем ты?

ЛИЗА

Он черный.

МЭРИ

Черный?

ДЖОН [уверенно]

O... Да, это, наверное, Али. Сомнительный старый клиент, Мэри; совершенно безопасный. Наша фирма получила сотни ковров через него; и затем однажды...

МЭРИ

Но что он здесь делает, Джон?

ДЖОН

Ну, на днях он появился в Лондоне; потерпел крах, он сказал; и захотел, чтобы фирма выдала ему немного наличных. И старый Бриггс хотел дать ему десять шиллингов. Но я сказал "Этот человек помог нам заработать тысячи фунтов. Дадим ему пятьдесят".

МЭРИ

Пятьдесят фунтов!

ДЖОН

Да, это, кажется, многовато; но это казалось только честным. Десять шиллингов были бы оскорблением старого приятеля, и он так бы их и принял. Ты не знаешь, что он мог бы сделать.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Если»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Если» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Лорд Дансени: Дочь короля эльфов
Дочь короля эльфов
Лорд Дансени
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Лорд Дансени
Отзывы о книге «Если»

Обсуждение, отзывы о книге «Если» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.