Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Страна теней (Народный перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Страна теней (Народный перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У фантастического цикла “Мир пауков” огромное количество поклонников в России. Но вопреки этому факту четвертый роман цикла “Shadowland” (2003) пока не выходил в России, несмотря на обещания издательства АСТ. Понятно дело, что для поклонников этого цикла такая ситуация была непереносима. И вот, поклонники подготовили свой перевод.
Действие цикла происходит в Америке далекого будущего. Люди одичали, а их место “царей природы” заняли насекомые пауки и жуки, которые оказались способны даже построить своеобразное общество…

Страна теней (Народный перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Страна теней (Народный перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А это плохо?

— В Стране Теней это расценивается, как пагубное заблуждение.

Герек нетерпеливо дернул вожжами, и мерины понеслись вперед. Найл был удивлен. Он часто видел Вайга в подобных ситуациях. Подкалывая, Найл сказал:

— И как теперь намереваешься выпутываться?

Герек фыркнул.

— Попрошу другого секретаря.

Мерины, очевидно, знали, куда ехать. Они возвращались тем же путём, которым прибыли сюда. Герек иногда, поглядывая на часы, щелкал вожжами, чтобы заставить животных двигаться быстрее.

Дорога назад шла мимо фабричных корпусов, теперь уже покинутых рабочими, хотя иногда встречались отдельные пешеходы, одетые в серую рабочую униформу. Найл указал на одного из них, худого лысыватого человека с седыми усами.

— Куда это он направляется?

Герек покачал головой в замешательстве.

— Я не знаю. Некоторые люди любят прогуляться по округе после работы. Я когда-то спросил одного из них, куда он идет, и он ответил, что устал от толпы за день.

— Это не естественно?

Герек выглядел удивленным.

— Я не думаю так. Карвасид идет на большие жертвы, чтобы удостовериться, что рабочие довольны и хорошо питаются. Почему бы им и не захотеть побыть одним?

Они миновали карьер со входом на третий уровень, и Герек сказал:

— Боюсь, у нас нет времени, чтобы побывать и там. Но я не думаю, что Вам там особенно понравится.

— Почему нет?

— Там только шахты. Даже я стараюсь бывать там только по крайней необходимости.

Скоро они въехали в широкий туннель, с забивающим горло запахом сажи и угольного дыма. Несколько минут спустя, упряжка остановилась у основания шахты, возле гигантского вентилятора, который все еще гнал облака белого дыма. Подъемник был там, где они его оставили. Герек завёл телегу на платформу и нажал кнопку. Когда они начали медленно подниматься, он внезапно повеселел.

— Ах, вот это мне нравится больше всего!

Он обратился к капитану телепатически.

— Я надеюсь, что Вы получили удовольствие от путешествия по Стране Теней?

Капитан ответил с формальной любезностью:

— Спасибо. Я нашел это очень поучительным.

Найл подозревал, что на уме у паука гораздо больше, чем сказано.

Глава 5

Это был долгий день, телега грохотала через равнину к городу, Найлу было не по себе от неизменного синего дневного света, его биологические часы указывали, что уже должен быть вечер. Фактически же свет здесь был значительно более ярким, чем на втором уровне и это создавало иллюзию рассвета.

Мысли Найла вернулись к вопросам относительно того, что происходило с ними в фабричном общежитии.

— Разве рабочие не возражают против постоянного ношения одной и той же одинаковой унылой одежды?

— А чего им возражать?

— Хорошо, женщины, например, предпочитают нарядную одежду, как те леди в вашем городе.

Герек улыбнулся.

— Ах, это — не реальные цвета. Они созданы машинами иллюзии. — Когда Найл пришел в себя, он продолжил. — Вы спросили меня этим утром о конических башнях, и я объяснил, что они хранят электричество. Но они также влияют на ваше зрение, так что Вы видите цветные полосы. Они влияют и на ваше обоняние, так что Вы думаете, что вдыхаете приятные ароматы. Какой аромат Вы чувствовали, когда были около башен?

— Сладкий запах, подобный запаху сахарной ваты.

Герек повернулся к капитану.

— А Вы?

— Запах мух, которые пойманы в ловушку, в сеть, неделю назад.

Герек улыбнулся Найлу.

— Ну что поняли?

Найл спросил Герека:

— А сам что чувствуешь?

— Аромат подобный запаху роз, это мои любимые цветы.

Найл спросил:

— Почему Карвасид не строит машины иллюзии на втором уровне?

— Это слишком дорого. Кроме того, рабочих приучили наслаждаться запахом дыма.

— Приучили? Как?

Герек захихикал.

— Это одна из его тайн. Спросите Тифона, он разбирается в этом.

Они проехали по краю кратера, а потом Герек повел телегу напрямую к городу, который, по прикидкам Найла, должен быть приблизительно в десяти милях.

То что рассказывал Герек глубоко заинтересовало Найла. Теперь, когда он разобрался с машинами иллюзии, Найл размышлял о старухе, которую он видел из окна спальни этим утром. Она, несмотря на ее морщинистое лицо, казалась ему странно привлекательной. Потом была женщина, которую он видел вчера в движущейся телеге, и к которой он снова испытал то же самое чувство влечения. Это было результатом работы машин иллюзии?

Если так, то почему его брат Вайг влюбляется по крайней мере один раз в неделю, стоит ему только увидеть симпатичную мордашку? Девушки, которые привлекали Вайга, казалось, были созданы одним и тем же куклоделом. Видно он особенно восприимчив к иллюзиям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Страна теней (Народный перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Страна теней (Народный перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Страна теней (Народный перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Страна теней (Народный перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x