- Ну, например, куда мы летим? Ты, наверное, знаешь? Валенто сказал тебе?
- На какой-то остров Тарквенидо.
- Тарквенидо? - Переспросил Педро Дорильо удивленно. - Зачем? Ведь, насколько я помню, это маленький пустынный остров в открытом море!
- Именно поэтому Капитан и выбрал его. Чтобы мы там устранили повреждения, полученные «Люцифером» от взрыва гранаты…
- И правда, мы летим над морем! - Всплеснула руками Марта. - Как красиво! Папа, ты только посмотри!
Алесь выглянул в иллюминатор. Действительно, земли уже не было видно, под ними раскинулась зеленовато-синяя морская поверхность. А он и не заметил! Получается, угрожающая прибрежная полоса позади? Проскочили?..
И сразу же он вспомнил: ничего еще утешительного, потому что неизвестно, заметили их или нет. Это выяснится только потом…
Они долго разговаривали. Марта шутливо упрекала Алеся, за то что он почему-то очень озабочен, а это, мол, совсем не к лицу ему. Конечно, девушка просто не способна была сейчас почувствовать в сдержанных ответах юноши то, что он действительно глубоко обеспокоен, что ему тяжело отвечать ей. А Марта была полностью захвачена своим счастьем, своей радостью.
Зато ее отец все более внимательнее смотрел на Алеся и словно понимал, что в словах юноши звучит нечто большее, чем обычная сдержанность. По крайней мере лицо его уже не усмехалось, как было в первые минуты разговора. Наконец, он спросил прямо:
- А почему Седой Капитан не направил «Люцифер» к его базе, где проводить ремонт было бы значительно легче? На острове Тарквенидо нет ничего, что помогло бы ему.
Алесь заколебался. Он не знал, имеет ли право говорить что-то о подземной базе. Но здесь его выручила Марта, ответила:
- Папа, как ты не понимаешь? База «Люцифера» находится под землей, и добраться туда можно только под водой. Ну, а как же «Люцифер» может погрузиться под воду, если у него большая дыра в корпусе? Его зальет вода!
- Понимаю, - сказал Педро Дорильо. И добавил: - Тогда дело серьезное… Ты, Марта, побудь здесь, а я выйду, спрошу кое-что у Валенто. - Он посмотрел на Алеся, и юноша со всей очевидностью увидел, что Дорильо действительно кое-что понял.
Но он не успел выйти.
В раскрывшейся двери, показалась высокая фигура Валенто Клаудо.
- А, вы все здесь? - Каким-то безрадостным, тусклым голосом сказал он. - Могу вас проинформировать. Идем на посадку. Все в порядке.
Однако уже от самого его вида Алесь понял, что с делами у них далеко не все «в порядке».
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
1. Дай мне руку, Алесь!
Они сошли по лестнице на землю: Педро Дорильо, Марта и Алесь, в сопровождении Валенто Клаудо.
«Люцифер» стоял между двумя высокими южными соснами, раскидистые кроны которых будто прикрывали своими широкими крыльями великана от почти вертикальных солнечных лучей. Его механизмы, видимо, были выключены, потому что огромный корпус громоздко опирался на колеса. Не было слышно и привычного шипения, которое свидетельствовало бы о работе механизмов. Раненый «Люцифер» будто отдыхал, припав к земле.
Нерушимая тишина царила вокруг, только издалека доносились размеренный шум морского прибоя: Капитан выбрал место для стоянки машины недалеко от берега.
- А теперь немного подождем, Капитан сказал, что сейчас выйдет сюда, - сказал Валенто Клаудо. Казалось, что он ни к кому не обращается, а говорил будто сам с собой, отвечая на собственные мысли. Алесь еще раз взглянул на него: Валенто был все-таки чем-то озабочен, невнимателен. Из кармана его комбинезона выглядывала рукоятка большого пистолета, который ему, очевидно, мешал, потому что Валенто время от времени раздраженно засовывал его глубже в карман. Зачем Валенто вооружился пистолетом?
- Нам что, придется идти куда-то? - Спросил Педро Дорильо.
Валенто Клаудо даже не повернул головы в его сторону, а лишь кратко ответил:
- Сейчас узнаешь.
В дверях «Люцифера» показалась знакомая стройная фигура Седого Капитана. Он на мгновение остановился на лестнице, держась рукой за перила, и поднял голову. Взгляд его острых серых глаз словно искал что-то в небе, чистом синем небе, где высоко-высоко будто замерли неподвижные белые облака.
Он был такой же, как и всегда, в кожаной куртке, без шапки, вьющиеся волосы с седой прядью свободно спадали на высокий лоб. Такой же и не такой…
Худощавое тонкое его лицо осунулось, вокруг запавших глаз легли глубокие тени. Две резкие морщины соединили ноздри с краями рта, и это придавало бледному лицу выражение болезненной усталости. Только глаза светились, как и раньше, внутренним пламенем, словно вырывалось из них; но взгляд Эрнана Рамиро потерял свойственную ему твердость и уверенность, он горел каким-то нездоровым лихорадочным огнем, неспокойным и тревожным.
Читать дальше