Георгий Краснов - Треснутая трубка

Здесь есть возможность читать онлайн «Георгий Краснов - Треснутая трубка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Чебоксары, Год выпуска: 1975, Издательство: Чувашское книжное издательство, Жанр: Фантастика и фэнтези, Детская проза, Детская фантастика, Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Треснутая трубка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Треснутая трубка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фантастические и приключенческие повести.

Треснутая трубка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Треснутая трубка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так вы подумали, что это был сон?.. Не знаю, не знаю… Уж больно все подробно так — и овраг, и мои тамошние зеркала… А знаете, вчера вечером у нас пропал будильник…

— Будильник?!

— Да. И отец начал ругать меня: «Ты, — говорит, — опять подевал куда-нибудь!» Потом вспомнил о каких-то деньгах, которые я будто бы выпросил у него и истратил на зеркала в сельском магазине… Продавец ему сказал, что я все зеркала у него купил. А я не покупал их у него, честное слово! И денег у отца не просил на зеркала… Это вот мне Римма дала, а остальные пять, что там, на деревьях, я у ребят на разные штуки выменял…

— А зачем они тебе? Ты действительно хотел построить это самое… хэвесют?

— Да, — устало кивнул Гриша. — Вот видите, даже название это вы знаете, хотя я его никому не говорил… Но вы знаете больше, чем я: Ильвеш левэх, Синерлип… Значит, все это было с вами наяву!

— Ты хочешь сказать, что в деревне вчера было двое Гриш?! Ты и он… Оратос?..

— Выходит, так… Кто же тогда утащил будильник и выпросил у отца деньги?.. Только одного я не понимаю: как он так быстро создал то, над чем я бьюсь все лето? Ведь он же был, как сказал вам, тем же, что и я, — моим материализованным отражением…

— Нашел чему удивляться! — возмутился Гена. — А все остальное ты уже понял, что ли?

— А чего — все остальное-то? — Гриша поднял на него невидящие глаза.

— Ну… всё. Все эти охапосы, синерлипы, гипотезы Уйсона и Ойкоса…

— Никаких Уйсонов и Ойкосов на земле не было. Корпускулярную теорию света разработал Ньютон, а квантовую — Эйнштейн. Это вы и сами сообразили бы, если бы хоть интересовались физикой. А Уйсон и Ойкас… выходит, что они ученые Синерлипа. Ага, все ясно: значит, Оратас имел просто мою внешность, а знания у него были синерлипские… О, насколько, значит, больше нас они знают о свете! — Гриша горько усмехнулся. — Только и остается порадоваться, что случайно они поймали сигнал моего недостроенного хэвесюта, потом достроили и приземлились именно около него…

— Ребята! — вскочила Лида на ноги. — Чего же мы тут сидим?! Побежали в лес, к оврагу — может, что-нибудь да осталось там?!

Но Гриша не сдвинулся с места, только покачал головой:

— Нет, не думаю. Уверен, что там все точно так, как было. С их возможностями… Но посмотреть можно. Пойдем…

Ребята, подавленные коснувшимся их непонятным и необъятным, медленно поднимались с бревна. Саша, вставая последним, уперся руками о свои ноги выше колен и вдруг почувствовал под ладонью что-то твердое. Он сунул руку в карман и вытащил из него кусок тускло-белого картона. На нем коричневым цветом были нацарапаны какие-то непонятные знаки… И Саша все понял.

— Стойте! — крикнул он, высоко подняв над головой свою находку. — Вот!

Таинственный предмет в его руке, попав под лучи солнца, заполыхал ослепительно близкой звездой.

Примечания

1

Ага, вот вы где!

2

Руки вверх!

3

Да здравствует республика!

4

Да здравствует Родина!

5

Охо, ты нисколько не изменился!

6

Салам!

7

Мой близкий друг — Сергей.

8

Мой близкий товарищ, очень хороший человек.

9

Охо, какое славное имя!

10

Дедушка, подойди ближе!..

11

Не бойся.

12

Дедушка, Гурьян нам поможет!..

13

Человек!

14

По-мо-гите…

15

Воды…

16

Спасибо…

17

Текст письма переведен с чувашского подстрочно. (Примеч. переводчика).

18

Чувашская газета, выходившая в 1906–1907 годах («Вести»).

19

Хэвель шевли (чувашск.) — солнечный луч.

20

Эпир! (чувашск.) — Мы!

21

Здесь и далее разговор пришельца с Гришей дается в переводе на русский язык, но согласно произношению синерлипцев, т. е. с употреблением почти одних согласных звуков. Подставляя в нужных местах гласные, читатель легко поймет смысл разговора. (Прим. переводчика).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Треснутая трубка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Треснутая трубка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Треснутая трубка»

Обсуждение, отзывы о книге «Треснутая трубка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x