• Пожаловаться

Тильда Гир: Дальние континенты

Здесь есть возможность читать онлайн «Тильда Гир: Дальние континенты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дальние континенты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дальние континенты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тильда Гир: другие книги автора


Кто написал Дальние континенты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дальние континенты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дальние континенты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брат Лэльдо пытался поднять полусферу повыше, но ему это почему-то не удавалось. Эливенер не понимал, в чем тут дело, он лишь надеялся, что дело не в неисправности корабля. И теперь он то и дело поглядывал на правый экран. Иеро, заметив это, спросил:

- Что там должно появиться?

- Я не уверен, что он будет работать, - пробормотал брат Лэльдо. - Но вообще-то это переводчик.

- Переводчик? - переспросила Лэса. - Что он будет переводить? Речи рыб?

- Ну, когда-то мы и на берегу окажемся, - усмехнулся Лэльдо. - И даже очень скоро, около часа осталось... а там могут оказаться люди, например. А мы не знаем их языка. Ну, и так далее.

- А здесь случайно нет такого переводчика, который можно прихватить с собой, когда мы пойдем погулять? - спросил медведь.

- Не знаю, вообще-то должен быть, - ответил эливенер. - Ну, если мы сумеем долететь до нужного нам места, не выходя из полусферы, - то там, в горах, я полагаю, понимают китайский язык... мои наставники так думают. И научили меня китайскому. А здесь, в прибрежных областях, может пригодиться итальянский...

- Ты и его знаешь? - восторженно спросил Горм. - Да, постарались твои наставники!

- Выходит, они уже много лет назад начали готовить тебя к этому путешествию? - спросила Лэса. - Они что, заранее знали, что ты попадешь в плен и тебя увезут на Великое Холмистое Плато?

- Нет, - серьезно ответил брат Лэльдо, - этого они не предвидели. Но на американском континенте спрятано несколько локальных кораблей. И рано или поздно я должен был отправиться на поиски одного из них. Но мне об этом сказали только недавно.

Тема показалась всем достаточно интересной, и каждый готов был задать эливенеру еще десяток-другой вопросов, но в это мгновение Клуц, стоявший позади кресел и смотревший поверх голов своих друзей, внезапно как-то странно мекнул и оглушил всех мысленным криком:

- Земля!..

2.

И в самом деле, вдали появилась темная полоска, перерезавшая сплошную синеву. Путники жадно всматривались в нее, взволнованные и обрадованные. Конечно, на дальних континентах их могли ожидать любые, даже самые неприятные неожиданности, и все же то, что они перелетели через океан, само по себе поражало их воображение. Ведь это был Океан! Не Внутреннее море, хорошо знакомое северянам, не какая-нибудь река, пусть даже самая широкая, - Океан! Что за люди жили по другую его сторону, и есть ли там вообще люди, или Европа и Азия населены теперь одними лишь чудовищами... а может быть, и вообще никем не населены?

Брат Лэльдо долго и внимательно всматривался в левый экран, а полоса берега тем временем все приближалась и приближалась. Наконец молодой эливенер сказал:

- Да, это совсем не похоже на доисторические линии берегов.

- А? - Иеро отвлекся от созерцания темной полосы и тоже посмотрел на экран. Красные и зеленые контуры на нем действительно слишком сильно разнились.

- Видишь? - сказал брат Лэльдо. - Вот тут был огромный участок суши, Пиренейский полуостров. Он исчез. Мы можем взять чуть влево и высадиться вон на тот берег, - Лэльдо показал на карте нужный участок. - Но мне кажется, лучше лететь прямо, никуда не сворачивая, тогда мы попадем... - Он снова присмотрелся к карте и покачал головой. - Да, мы попадем в ту страну, которая называлась Италией, но от нее, как я вижу, осталась примерно половина... Часть полуострова просто исчезла... и еще, видите? Вот здесь, рядом с Италией, были два большие острова. Их тоже нет. Ну и дела...

- Италия - это та страна, языку которой тебя учили? - уточнила иир'ова.

- Да, - подтвердил молодой эливенер. - Конечно, язык за тысячи лет изменился, но я надеюсь, хоть что-то я смогу понять. Если вообще там остались люди.

- Мы сможем там разузнать, как обстоят дела на этом континенте, верно? - передал Горм. - А разведка - вещь абсолютно необходимая!

- А заодно, может быть, найдем там что-нибудь зеленое и съедобное, добавил Клуц, явно не слишком довольный тем, что ему пришлось есть инопланетные "котлеты". - Да и вообще, интересно, как тут живут. Так же, как мы? Или иначе?

- Да, это интересно, - признал священник. - Вот только... Лэльдо, как там наш бластер? Не слишком ли долго он подзаряжается?

- Не знаю, долго или не долго, - улыбнулся эливенер. - Мне до сих пор не приходилось этим заниматься. Но мы не выйдем из полусферы, пока не вооружимся.

- Ну, может быть, здесь бластер и не понадобится, - с явной надеждой в тоне передал Клуц. Что ж, не только он устал воевать. Всем хотелось, чтобы их путешествие обходилось без кровопролитий.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дальние континенты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дальние континенты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Тильда Гир: Мир Иеро
Мир Иеро
Тильда Гир
Пола Брекстон: Серебряная ведьма
Серебряная ведьма
Пола Брекстон
Тильда Гир: Зов пустыни
Зов пустыни
Тильда Гир
Отзывы о книге «Дальние континенты»

Обсуждение, отзывы о книге «Дальние континенты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.