• Пожаловаться

Тильда Гир: Дальние континенты

Здесь есть возможность читать онлайн «Тильда Гир: Дальние континенты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дальние континенты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дальние континенты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тильда Гир: другие книги автора


Кто написал Дальние континенты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дальние континенты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дальние континенты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нижняя часть локального корабля была не только непрозрачной, но и очень толстой, что Иеро заметил еще тогда, когда полусфера впервые предстала перед беглецами. И вот теперь точно в центре круглого помещения пол шевельнулся - и раздвинулся, открыв квадратное углубление.

- Что это? - с легким испугом в голосе спросил Иеро, глядя в затылок сидящего в белом пилотском кресле эливенера. - Что за дыра? Мы не провалимся сквозь пол, Лэльдо?

- Нет, - весело ответил эливенер. - Там должны быть кое-какие припасы, съестное, посмотрите-ка.

- Ну, ты шутник! - мысленно воскликнула иир'ова. - Во-первых, предупреждать надо, а во-вторых - этим припасам сколько тысяч лет? Ты что, отравить нас задумал?

Но тем не менее храбрая кошка первой сунулась в квадратную дыру и стала внимательно принюхиваться. Иеро тоже подошел к отверстию, но не спешил, зная, что в случае малейшей опасности иир'ова почует неладное намного раньше человека.

- Ну, что там? - поинтересовался медведь, предпочитавший держаться в сторонке.

- Да ничего особенного, - фыркнула Лэса. - Какие-то коробки, что ли... кубики и трубки, вот что. И зачем они нам?

- Достань несколько штук, - попросил ее брат Лэльдо. - А люк я закрою, чтобы вы ноги не переломали.

Лэса плавным движением опустилась на колени и запустила длинную руку в отверстие. Через секунду на палубе лежали несколько небольших разноцветных коробочек и тюбиков. Пол вернулся на место и стал выглядеть как прежде, но недоверчивый священник на всякий случай несколько раз осторожно топнул обутой в мягкий сапог ногой по тому месту, где только что была дыра. Вроде бы крепко...

- И что с этим делают? - поинтересовался медведь, подходя к Лэсе и принюхиваясь к маленьким предметам в ее руках. - Неужели едят?

- Похоже, что так, - ответил брат Лэльдо. - Понимаешь, ведь пришельцы биологически от нас совсем не отличаются. Когда они прилетели на Землю, то после исследования обнаружили, что могут не только дышать местным воздухом, но и питаться земными продуктами. И все свои запасы они оставили нетронутыми, на всякий случай...

- Послушай, - перебил его Иеро, - как бы то ни было, ты вообще соображаешь, сколько времени прошло с тех пор? Не может быть таких продуктов, которые выдержат тысячелетия!

- А вот сейчас и проверим, - рассмеялся эливенер. - Дай-ка мне один кубик.

Лэса выбрала белый, словно бы жемчужный кубик и протянула его брату Лэльдо.

- Тебя и этому учили твои наставники? - спросил Клуц, подходя поближе к Лэльдо и внимательно следя за тем, что эливенер делает с кубиком. - И тоже на всякий случай?

- Ага, - весело подтвердил Лэльдо. - Ты и представить не можешь, чем они забивали мою бедную голову! Хорошо, если нам хоть сотая часть этих знаний пригодится.

- Ну, знания лишними не бывают, - пробормотал Иеро, тоже заглядывая через плечо брата Лэльдо. - И что там, в этом кубике?

Жемчужный кубик лежал на раскрытой ладони эливенера и вроде бы ничего с ним не происходило. Но вот Лэльдо тихо произнес короткое непонятное слово - и...

Все наблюдатели дружно ахнули. Кубик вдруг словно бы оплыл, теряя четкую геометрическую форму, - и через две-три секунды на ладони брата Лэльдо появилась небольшая плоская тарелочка - серебристо-белая, а на ней нечто вроде розовато-коричневой котлеты, из-под которой выглядывали зеленые листочки какой-то травы.

- Ух ты! - выразил свое впечатление священник.

- Ну и ну! - поддержал его медведь.

- Да уж! - согласился Клуц.

И только Лэса проявила изрядную долю скептицизма.

- Ты всерьез думаешь, что это съедобно? - поинтересовалась она, забирая с ладони эливенера тарелку и обнюхивая "котлету". - Впрочем, пахнет недурно. Кто у нас самый храбрый? Я лично пробовать это опасаюсь.

- Ну-ка... - Горм чуть ли не прилип огромным черным носом к "котлете" и шумно втянул воздух. - Запах нормальный... вроде бы в этой штуке ничего ядовитого нет.

- Не забывай, что она не с Земли родом, - напомнил ему Иеро.

- Ну и что? - возразил брат Лэльдо. - Мои наставники пять тысяч лет, или даже больше, едят земную пищу. Для них ядовито то же, что и для нас. Ну, впрочем, тут есть и система проверки. Поставь-ка тарелку на пульт, вон туда, - и эливенер показал на свободное от кнопок и рычажков пространство.

Лэса водрузила тарелку на пульт и отступила на шаг назад. Иир'ова (и не только она) все еще с немалой опаской относилась к полусфере, в которой все они летели уже несколько часов.

Брат Лэльдо снова поколдовал над пультом, и из белой плоскости рядом с тарелкой вдруг вылезло нечто тонкое и гибкое, похожее на очень длинного металлического червяка, - и сунулось в "котлету".

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дальние континенты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дальние континенты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Тильда Гир: Мир Иеро
Мир Иеро
Тильда Гир
Пола Брекстон: Серебряная ведьма
Серебряная ведьма
Пола Брекстон
Тильда Гир: Зов пустыни
Зов пустыни
Тильда Гир
Отзывы о книге «Дальние континенты»

Обсуждение, отзывы о книге «Дальние континенты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.