- А где слуги? - удивился Июниус, - В прошлый раз я разговаривал с горничными и дворецким. Может, все в задней части дома?
- Не нравится мне это, - заметил Локсли, поглядев сквозь стекло на запущенную обстановку богатых комнат, - Давайте зайдем и посмотрим.
- Без приглашения? - опять возмутился Июниус.
- Это подозрительное место, - возразил Капюшон, - Раз так, то вам, как шерифу, не нужно приглашение.
Они вошли на веранду, и Капюшон, обмотав руку полой плаща, осторожно выдавил стекло на двери рядом с ручкой. Дверь открылась бесшумно, впустив шерифа и предводителя пиратов в темный холл с лестницей на второй этаж. Июниус жестом показал, что нужно подняться.
- Заглянем в дальние комнаты, которые освещены. Возможно, госпожа Морган там, - предположил он.
Поднимаясь по ступенькам наверх, шериф и Капюшон по-прежнему не встретили никого из обитателей дома. Глубокая тишина вокруг навевала тревожные мысли. На втором этаже, начиная от лестничного холла, через весь дом тянулась цепочка комнат, переходивших одна в другую. Все двери были распахнуты, превращая анфиладу в длинный коридор, кончавшийся световым пятном. Освещена была последняя комната, относившаяся к апартаментам баронессы Морган. В ее открытом дверном проеме виднелась распахнутая в ночь дверь на балкон. А на темном фоне ночного неба отчетливо вырисовывался еще более темный силуэт человеческой фигуры. Это был высокий мужской силуэт, закутанный в просторный плащ. Незнакомец стоял на балконе, облокотившись на кованые перила, и смотрел вниз.
- Ну, это не Морган, - удивленно поведя бровями, определил Капюшон
- Кажется, я раньше видел этого типа в "Полном бочонке", - заметил шериф, с подозрением оглядывая высокую фигуру, и устремился сквозь череду открытых дверей к балкону.
В гостиной госпожи Морган горели две масляные лампы, стоявшие прямо на полу. Они освещали густой слой пыли на дорогих коврах и изящной мебели. Комната выглядела абсолютно нежилой, даже воздух казался тяжелым и застывшим.
- Кто вы такой и что здесь делаете? - переступив порог, строго спросил шериф незнакомца, стоявшего на балконе.
- А вы как вошли сюда? - тот, кто стоял на балконе, еще издали услышал шаги шерифа и Робина Локсли, но даже не обернулся на голос Дэвидсона, продолжая смотреть в ночную темноту.
Его голос, шелестящий, с присвистом, был похож на дуновение холодного ветра.
- Я шериф острова Фонтанов, начальник городской стражи, - официальным тоном отчеканил Июниус, - Потрудитесь объяснить, что вы делаете в доме баронессы Морган, и где она сама.
- Шериф? - тем же вкрадчиво-шипящим тоном переспросил незнакомец, - Мне это безразлично.
Он обернулся. Из-под глубокого капюшона плаща на Июниуса и Робина Локсли взглянули глубоко посаженные глаза с узкими вертикальными зрачками. В них колыхался темный багровый огонь.
- Мне все равно, - повторил незнакомец голосом, превратившимся в шипение змеи.
Июниус посмотрел в горящие глаза, и ему показалось, что фигура в плаще стремительно выросла в размерах, заполняя всю комнату, накрывая все пространство вокруг холодным ужасом. По привычке схватившись за шпагу на боку, Июниус замер на месте. Тень распрямившихся черных крыльев накрыла его, точно маленького ребенка, придавила тяжестью страха. Робин Локсли, тихо вскрикнув, выхватил из ножен свою шпагу и направил ее острие на огромный черный силуэт.
- И это мне безразлично, - прошипел змеиный голос, - Я и сражаться с вами не стану, незачем. Я вернусь, когда моя армия сотрет этот город с лица земли. Мои слуги явятся сюда завтра к ночи. А ваши светящиеся камни не помогут вам. Вашим посланцам не дадут их забрать. Подземный город станет для них городом мертвых. Прощайте, люди.
Незнакомец повернулся спиной к шерифу и Локсли, перегнулся через перила и камнем упал вниз, туда, где у подножия острова редкими клочьями все еще клубился туман. Порыв ветра, налетевший издалека, донес удаляющийся шелест крыльев. Шериф порывисто обернулся к Капюшону.
- Кто это был? - вскричал он одними губами.
- Он, - едва слышно ответил сэр Робин и со второй попытки убрал шпагу в ножны, - Значит, Морган действительно работала на него. И ее слуги, возможно, тоже.
- Натот, - хрипло пробормотал шериф, обескуражено оглядывая заброшенную пыльную комнату, - Он все это время был под самым нашим носом! Как это возможно?
- Вы слишком свято верили в Мельницу и ее непобедимую защиту, - с грустной иронией усмехнулся Капюшон, - А повелитель драконов тем временем разгуливал по верхнему уровню в человеческом облике и в тайне готовил ее крушение. Но теперь меня гораздо больше тревожит другое. По словам этого змеиного царя выходит, что Лансу и Арту в Хризаполисе угрожает опасность от драконов ночи.
Читать дальше