— Не беспокойтесь, Керанс, — негромко проговорил он. — Я знаю, где оно. И мне не требуется ваша помощь, чтобы его найти. — Тут он резко развернулся к Бодкину. — Не так ли, доктор?
Прикрывая ухо от его резкого голоса, Бодкин пробормотал:
— Очень может быть, Странгмен, что вы действительно это знаете. — Он передвинул свое кресло в сокращающуюся тень. — А когда начнется празднество?
— Празднество? — Странгмен раздраженно огляделся, очевидно забыв, что сам предложил этот термин. — Я что-то не вижу никаких купающихся красоток, доктор; здесь не местный аквадром. Впрочем, минуточку — кажется, я был неучтив и совсем забыл о прекрасной мисс Даль. — С елейной улыбкой он наклонился над девушкой. — Идемте, моя дорогая, я сделаю вас царицей этой водной феерии — с эскортом из пятидесяти изумительных крокодилов.
Беатриса отвернулась от его поблескивающих глаз.
— Нет, Странгмен, благодарю. Море меня пугает.
— Но вы просто должны. Керанс и доктор Бодкин именно этого от вас ожидают. Вы станете Венерой, спускающейся в море, и оно сделается вдвое прекраснее от вашего возвращения. — Странгмен потянулся взять ее под руку, но Беатриса резко отпрянула, с отвращением взирая на его самодовольную улыбку. Повернувшись в кресле, Керанс взял ее за руку.
— Не думаю, что сегодня день Беатрисы, Странгмен. Мы плаваем только по вечерам, при полной луне. Тут, знаете ли, вопрос настроения.
Он улыбнулся Странгмену, а тот все крепче прихватывал Беатрису, его белое лицо было как у вампира, словно он уже перешел все пределы злости и нетерпения.
Керанс встал.
— Послушайте, Странгмен, я займу ее место. Идет? Мне бы хотелось спуститься и взглянуть на планетарий. — Он отмахнулся от слабых предостережений Беатрисы. — Не волнуйся, Странгмен с Адмиралом славно обо мне позаботятся.
— Конечно, Керанс, конечно. — К Странгмену вернулся прежний юмор, он сразу же стал излучать великодушную готовность угодить, и лишь слабая искорка в его глазах указывала на удовольствие от того, что Керанс оказался в его когтях. — Мы оденем вас в большой скафандр, тогда вы сможете обращаться к нам через громкоговоритель. Успокойтесь, мисс Даль — никакой опасности нет. Адмирал! Скафандр для доктора Керанса! Живо, живо!
Керанс обменялся кратким предостерегающим взглядом с Бодкиным, а затем отвернулся, заметив в глазах у Бодкина удивление — той готовностью, с какой он вызвался стать добровольцем. Он чувствовал необычайную легкость в голове, хотя едва дотронулся до коктейля.
— Не слишком там задерживайтесь, — крикнул ему вслед Бодкин. — Температура воды очень скоро поднимется минимум градусов до тридцати пяти. Это будет сильно вас ослаблять.
Керанс кивнул и бодрой походкой последовал за Странгменом к передней палубе. Двое матросов прилаживали шланги к шлему и скафандру, тогда как Адмирал и Большой Цезарь вместе с остальными матросами, отдыхавшими у колес насоса, с нескрываемым интересом наблюдали за приближением Керанса.
— Посмотрите, не удастся ли вам проникнуть в главную аудиторию, — сказал ему Странгмен. — Один из парней сумел найти щель во входной двери, но рама намертво заржавела. — Он критическим взором изучал Керанса, дожидаясь, пока тому на голову опустят шлем. Предназначенный для использования только в пределах первых пяти морских саженей, шлем представлял собой цельный плексигласовый резервуар, укрепленный двумя боковыми ребрами, и обеспечивал максимальный обзор. — А он идет вам, Керанс, — вы похожи на пришельца из глубин подсознания. — Рот его распахнулся от смеха. — Только не пытайтесь достичь Бессознательного, Керанс; помните, для столь глубокого погружения этот скафандр не предназначен!
Медленно дотопав до поручня, пока матросы волокли за ним воздушную и телефонную линии, Керанс помедлил, чтобы неуклюже помахать Беатрисе и доктору Бодкину, а затем взобрался на верхнюю площадку узкой лесенки и начал неспешно спускаться к вялой зеленой воде. Было самое начало девятого, и солнце уже опаляло невзрачный виниловый конверт, в который его запечатали. Внутренняя часть скафандра влажно прилегала к груди и ногам, и Керанс с удовольствием предвкушал, как очень скоро вода остудит горящую кожу. Гладь озерца сделалась теперь совершенно непрозрачной. Комья листьев и водорослей медленно плавали вокруг Керанса, временами взбаламучиваемые пузырьками воздуха, что извергались из-под крыши купола.
Справа от себя он видел Беатрису и Бодкина. Оба положили подбородки на поручень и с надеждой за ним наблюдали. Вверху, на крыше шаланды, была различима высокая и худощавая фигура Странгмена — откинув полы пиджака, руки он держал на поясе, и легкий ветерок шевелил его белые как мел волосы. Странгмен молча ухмылялся себе под нос, но когда Керанс почувствовал, что его ноги достигли воды, тот что-то прокричал — сквозь наушники Керанс не разобрал, что именно. Немедленно шипение воздуха в заборных клапанах на шлеме усилилось, а внутренняя сеть микрофона ожила.
Читать дальше