• Пожаловаться

Олдос Хаксли: Волшебница крестная

Здесь есть возможность читать онлайн «Олдос Хаксли: Волшебница крестная» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Волшебница крестная: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебница крестная»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Олдос Хаксли: другие книги автора


Кто написал Волшебница крестная? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Волшебница крестная — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебница крестная», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако Сьюзен было очень неприятно, что Рут не вышла их встретить. Будет ужасно, если миссис Эскобар сочтет Рут невнимательной и неблагодарной. "Ну, Рут, ну, выйди!" - просила Сьюзен, и от волнения пальцы у нее сами собой сжались в кулаки, а живот напрягся.

Кулаки и живот сделали свое дело - двери дома поспешно распахнулись, и на пороге появилась Рут с Малышом на руках.

- Извините меня, пожалуйста, миссис Эскобар, - начала она, - дело в том, что Малыш...

Но миссис Эскобар не дала ей договорить. Ее омрачившееся было лицо мгновенно просияло. Она чарующе улыбнулась, глаза еще больше сузились, и от них венчиком разбежались крошечные морщинки, которые так и лучились приветливостью.

- Встречайте Снегурочку! - провозгласила она, кивая в сторону Сьюзен. Она привезла вам кучу подарков. А это - несколько скромных цветочков от меня.

Она поднесла розы к губам, поцеловала их и дотронулась полураскрывшимися бутонами до щеки Рут.

- Ну а как поживает наш милый крошка?

Миссис Эскобар взяла ручку ребенка в свою и поцеловала ее. Мальчик смотрел на миссис Эскобар большими ясными глазами. Он смотрел очень серьезно, и его взгляд казался требовательным и осуждающим, словно взгляд ангела в день Страшного суда.

- Здравствуй, - произнес он с детской важностью.

- Прелесть! - воскликнула миссис Эскобар и больше не обращала на мальчика внимания. Дети ее не интересовали.

- А как ты, моя милая? - спросила она, поворачиваясь к Рут и целуя ее в губы.

- Все хорошо, спасибо, миссис Эскобар.

Миссис Эскобар внимательно оглядела Рут, придерживая ее рукой за плечо.

- Ну, выглядишь ты, детка, чудесно, - заключила она, протягивая Рут цветы. - Еще больше похорошела.

Рут зажала пышный букет локтем свободной руки.

- Мадонна, настоящая мадонна! - воскликнула миссис Эскобар и добавила, обращаясь к Сьюзен: - Не правда ли, она очаровательна?

Сьюзен улыбнулась и довольно неловко кивнула. Все-таки Рут была ее старшей сестрой.

- И до смешного юная, - продолжала миссис Эскобар. - Просто не верится, что она замужем и что у нее ребенок. Detournement de mineur {Совращение малолетней (фр.).}, да и только. Знаешь, милая, ты выглядишь моложе Сьюзен. Это ни на что не похоже.

Рут стояла вся красная, совершенно смешавшись от громких похвал миссис Эскобар. Но не одна лишь скромность была виной ее румянцу. Рут унижало это упорное подчеркивание того, что она моложава. Конечно, выглядит она как девчонка. Но ведь все дело в одежде. Шьет она себе сама, а так как ни на что другое не хватает ни времени, ни умения, то все платья получаются на один манер, нечто "в артистическом стиле" - прямые, на кокетке, без рукавов, из клетчатой или пестрой холстинки, - она носила их поверх блузок. Точно школьная форма. Но что прикажете делать, если на приличное платье нет денег. И стрижка у нее как у школьницы, совершенно безобразная. Она сама это прекрасно понимает. Ну, а как быть? Не отращивать же волосы. С ними столько возни, а времени нет совершенно. Можно, конечно, постричься "под фокстрот", но тогда придется все время ходить к парикмахеру - подравнивать сзади, завиваться, а это стоит денег...

Нет, такой смехотворно юной она кажется только потому, что они бедные. Вот Сьюзен на пять лет ее моложе, ребенок в сущности, а выглядит старше. Что ж, на ней прекрасное платье от настоящего портного. В свои семнадцать лет она одета как взрослая женщина. Красивая стрижка, завивка. Миссис Эскобар дарит ей все, что она попросит. Засыпает подарками.

Неожиданно для себя Рут почувствовала, что ненавидит и презирает эту счастливицу. Да если разобраться, что она такое? Комнатная собачонка в доме миссис Эскобар. Игрушка. Кукла, которую наряжают и заставляют говорить "мама". Какая жалкая роль! Именно жалкая. И все же, думая о достойной презрения участи сестры, Рут сетовала на собственную судьбу, которая закрыла ей путь к радостям, доступным Сьюзен. Почему у Сьюзен есть все, а у нее...

Но в следующую секунду Рут вспомнила про сына. Она порывисто потянулась к мальчику и поцеловала круглую розовую щечку. Кожа была бархатистой и прохладной, как лепесток цветка. Сын напомнил ей о Джиме. Рут представила себе, как он поцелует ее, когда вернется вечером с работы. А потом она возьмет шитье, а он сядет напротив, наденет очки и будет читать ей вслух "Падение Римской империи" Гиббона. Как она любила его в такие минуты! Даже то, как он выговаривал слово "персы". У него очень смешно выходило "пэрсы". При мысли о "пэрсах" ей страстно захотелось, чтобы он оказался рядом с ней, здесь, сейчас, захотелось броситься к нему на шею и поцеловать. "Пэрсы, пэрсы", - твердила она про себя. Ах, как она его любит!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебница крестная»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебница крестная» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Олдос Хаксли
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Олдос Хаксли
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Олдос Хаксли
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Олдос Хаксли
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Олдос Хаксли
Отзывы о книге «Волшебница крестная»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебница крестная» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.