• Пожаловаться

Олег Авраменко: Маргарита Наваррская

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Авраменко: Маргарита Наваррская» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Маргарита Наваррская: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маргарита Наваррская»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Олег Авраменко: другие книги автора


Кто написал Маргарита Наваррская? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Маргарита Наваррская — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маргарита Наваррская», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гастон Альбре коротко хохотнул. А девушка в смятении улыбнулась и застенчиво произнесла:

- Я пришла с поручением от госпожи принцессы, монсеньор.

Ее нежный и мелодичный, как серебряные колокольчики, голос сразил Габриеля наповал. И тогда он понял, что, несмотря ни на что, даже если на поверку она окажется испорченной и развращенной, даже если за этой ангельской внешностью кроется черная, порочная душа - он все равно будет любить ее и только ее. Впрочем, Габриель ничуть не сомневался, что она само совершенство.

- Ее высочество, - между тем продолжала девушка, - весьма сожалеет о случившемся...

- Это насчет обеда? - уточнил Филипп.

"Ага! - удовлетворенно подумал он. - Стало быть, она идет на попятную".

- Да, монсеньор. Сегодня госпожа была не в духе... плохо себя чувствовала... и так получилось. Поэтому она приносит вам свои извинения и выражает надежду, что не очень обидела вас, ваших друзей и родственников.

Филипп изобразил искреннее изумление.

- Обидела? Да ради Бога! У меня даже в мыслях ничего подобного не было. Если госпожа принцесса не явилась на обед, значит она имела основания так поступить. И не мне судить о том, достаточны они или нет. Так ей и передайте.

Гастон тихонько фыркнул.

- Каков лицемер, а?

Девушка вновь улыбнулась.

- Хорошо, монсеньор, так я и передам ... И вот еще что...

- Да?

- Сегодня вечером у госпожи принцессы собираются молодые дворяне и дамы, попросту говоря, состоится небольшой прием. Ее высочество просила передать, что будет рада, если вы и ваши друзья окажете ей честь своим присутствием на приеме.

"Так-так-так, - подумал Филипп. - Это еще лучше, чем я ожидал. Вечер в сравнительно узком кругу, интимная обстановка... Но черт! Какая прелестная девчушка! Неужто Маргарита умышленно подставила ее, чтобы отвлечь мое внимание от своей персоны? Гм, должен признать, что отчасти ей это удалось..."

- И когда состоится прием?

- Через час после захода солнца, то бишь около восьми. Ее высочество пришлет за вами своих пажей.

- Прекрасно.

После этого в гостиной воцарилось неловкое молчание. Девушка робко смотрела на Филиппа, смущенно улыбаясь; он же откровенно раздевал ее взглядом.

Бледный, как покойник, Габриель до крови искусал себе нижнюю губу, совершенно не чувствуя боли. Симон озадаченно косился на него и украдкой вздыхал. Несмотря на свою инфантильность и несообразительность, он был натурой утонченной, склонной к состраданию.

Гастон с равнодушным видом сидел на диване и исподволь ухмылялся. Он-то и заговорил первым:

- Между прочим, барышня. Вы мне кого-то напоминаете. Вот только не вспомню, кого именно.

- Простите, монсеньор? - встрепенулась девушка. - Ах да! Возможно, вы знаете моего брата, Этьена де Монтини?

- Точно-точно, он самый, этот повеса... Так, стало быть, вы его младшая сестра - Матильда, если не ошибаюсь?

- Да, монсеньор, Матильда. Матильда де Монтини.

- Красивое у вас имя, - сказал Гастон. - И вы тоже красивая. Необычайно красивая. Правда, Филипп?

Тот утвердительно кивнул и одарил Матильду обворожительной улыбкой. Щеки ее из розовых сделались пунцовыми, она в замешательстве опустила глаза.

- Вы очень любезны, господа...

Гастон поднялся с дивана и расправил плечи.

- Ну, ладно, пойду предупрежу наших ребят, чтобы были готовы к восьми часам.

- Правильно! - обрадовался Филипп. - Обязательно предупреди. И вы, Симон, Габриель, тоже ступайте - переоденьтесь, отдохните немного.

Обречено вздохнув, Габриель направился к выходу. Симон же, напротив, не сдвинулся с места.

- А зачем? - спросил он. - Мне и здесь хорошо. Одет я очень даже прилично и чувствую себя превосходно.

- В таком случае, - нетерпеливо произнес Филипп, - разыщи Эрнана.

- Но ведь Гастон...

- Гастон предупредит тех, кто сейчас находится в своих покоях. А Эрнан, по всей видимости, осматривает винные погреба. Когда мы уходили с обеда, он что-то втолковывал королевскому кравчему.

- И ты предлагаешь мне тащиться черт знает куда? - искренне возмутился Симон. - В какие-то погреба, пусть даже винные! Нет уж, спасибочки, как-нибудь обойдусь. Это работа для слуг.

- Вот и пошли своего слугу.

- А у твоего Гоше что, ноги отсохли?

- Наверно, я пойду, монсеньор, - нерешительно произнесла Матильда, однако пылкий взгляд Филиппа приковал ее к месту.

- Ну, все, хватит! - объявил Альбре. - Прения окончены. Ты сам выйдешь, Симон, или мне взять тебя на руки?

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маргарита Наваррская»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маргарита Наваррская» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Олег Авраменко
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Олег Авраменко
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Олег Авраменко
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Олег Авраменко
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Олег Авраменко
Маргарита Наваррская: Гептамерон
Гептамерон
Маргарита Наваррская
Отзывы о книге «Маргарита Наваррская»

Обсуждение, отзывы о книге «Маргарита Наваррская» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.