— Не беспокойтесь, ваше величество! — сказал солдат по имени Уинстон. — Мы будем храбро драться на стенах, в проходах, во дворах Камелота и его залах. Живыми не сдадимся!
Король двинулся дальше, глубоко тронутый таким проявлением преданности. К этому моменту Том Тримбл уже успел присоединиться к королю. Он прослушал излияния Уинстона открыв рот.
— Во дает! — проговорил он, абсолютно сраженный средневековым темпераментом.
Сэр Гавайн был весьма озабочен предстоящей битвой и выдвинул теорию, что врага следует ждать с севера. Король, однако, не согласился с ним и сообщил, что наступать на Камелот, скорей всего, будут с юга. Гавайн (он с детства испытывал отвращение к спорам) подтвердил, что тоже имел в виду юг. Да, точно, юг.
— Сперва им придется форсировать ров, — заметил Том. — А у меня есть одно соображение на этот счет.
— Да? — с сомнением спросил король.
— Видите вон ту тележку? — сказал Том и прицелился в нее из лазерного пистолета, который предусмотрительно прихватил с собой со «Стардаста».
Том выстрелил, повозка вспыхнула. Том огляделся и увидел вытаращенные глаза удивленной публики, а в глазах Мерлина светилась черная зависть.
— Скажи, в чем источник твоей силы? — прошипел колдун.
— Да это же обычная лазерная пушка, — просто объяснил Том. — Гермесу ее дали, чтобы он мог собирать образцы почв на других планетах.
Король решил сам испытать невиданную штуковину, взял оружие и стал искать глазами подходящую цель. Том поспешил предупредить его, что не стоит направлять лазер на что-либо ценное или то, что его величество хотел бы сохранить. Король Артур тут же нацелил пушку на одну из башен Камелота, в ней в то время никто не жил. Башня скрылась в клубах дыма и огня. Послышался грохот падающих во двор камней и испуганные вопли прислуги. Том взял оружие из трясущихся рук короля.
— Ну, как впечатления?
Сэр Гавайн решил, что настало время подумать о своем будущем.
— Я, например, всегда искренне уважал тебя, американец. Я очень надеюсь, что мы с тобой останемся друзьями. С глубоким уважением, твой покорный слуга…
— Перестаньте подлизываться, сэр Гавайн! — сурово перебил его король. — Это очень грозное оружие, Томас. Смотри, чтобы оно не оказалось не в тех руках.
— Я не спущу с него глаз, — заверил его Том.
Стоящий рядом Мерлин прикладывал массу усилий, чтобы скрыть противоречивые чувства, обуревающие его: ужас и зависть. Он просто обязан как-то противостоять этому американцу! Но как совладать с такой могущественной силой и уцелеть самому? Тут маг вспомнил об Оафе.
Оаф был самым послушным прихвостнем Мерлина. Эта огромная и безмозглая гора мускулов выполняла приказания своего повелителя так же беспрекословно, как и Гермес — приказы Тома.
— Оаф, — пожаловался громиле Мерлин, — сэр Мордрид никогда не захватит Камелот, пока здесь находится этот американец.
— Оаф убивать американец!
Мерлин мечтательно вздохнул и поднял руку, чтобы его помощник не воплотил в жизнь принятое решение немедленно.
— Король проведет расследование, а это может оказаться опасным для меня. Но всегда есть способ обтяпать все так, чтобы рыбку съесть и не уколоться.
Оаф оглянулся, ища глазами рыбку, но, не найдя ничего, что можно было бы съесть, продолжал слушать своего великого учителя с фанатизмом во взоре.
— Найди эту нахальную девчонку и скажи, что я встречусь с ней прямо сейчас в подвале замка. Я сам займусь американцем.
Мерлин внимательно посмотрел на Оафа, ища признаки того, что его слова отпечатались в мозгу чудовища.
— Ты понимаешь, что я тебе сказал?
В ответ маг услышал невнятное рычание. Тогда Мерлин достал из кармана сырую ножку цыпленка и сунул Оафу в рот в качестве аванса за труды. Секунду слышался только хруст, а потом громила кинулся выполнять приказание.
— Кругом одни идиоты! Невозможно найти приличного помощника, — ворчал Мерлин, спускаясь в подвал.
— Ну, и где она? — спросил Том Тримбл у отвратительного субъекта, который привел его к «Стардасту».
Читать дальше