— Прямо во рву. Он сам подплыл к нам. Из него получится отличный ужин.
Том узнал Уинстона. Он выхватил птицу из рук солдата и покровительственно погладил ее по голове.
— А девушка? — продолжал он допрос. — Где девушка?
— Девушки там не было. Хотя какой-то визг мы слышали, но значения этому не придали. Подумали, что деревенская красотка…
Тут на первый план выдвинулся Кларенс и пролил немного света на происходящее:
— Я видел, как Синди с Оафом шли к Мерлину.
— Этот негодяй!..
«Га-га-га!» — от всей души согласился «папочка».
Вдруг все события последних часов выстроились в мозгу Тома с ужасающей ясностью. Его обманули. Синди за ним не посылала. Из-за его глупости с ней теперь случилось что-то страшное. Том кинулся в спальню. За ним бежали король Артур, сэр Гавайн, паж Кларенс и гусь. Том быстро сунул руку под подушку, и его лицо помертвело: лазерной пушки не было.
— Ты ведь не хочешь сказать, что оставил ее под подушкой? Ведь не хочешь? — с надеждой спросил король, хотя в душе он чувствовал, что от этих американцев можно ожидать и подобную глупость.
Том рассказал ему все и поделился своими выводами:
— Мерлин! Это Мерлин выманил меня отсюда. Вместе с Мордридом они обманули всех нас, а теперь у них в руках еще и Синди! Что они будут с ней делать?
Сердце Тома разрывалось от беспокойства и чувства вины. Кто-то предположил, что, скорее всего, девушку отведут в лагерь Мордрида, и Том заявил, что отправляется за ней.
— Рыцарская отвага и глупость — две разные вещи, — попытался охладить его пыл сэр Гавайн.
Но Том Тримбл был непоколебим. Он попросил короля Артура одолжить ему королевские доспехи и пошел собираться.
* * *
В лагере сэра Мордрида полным ходом шла разработка плана захвата Камелота. Теперь, когда смертоносное оружие, превращающее все в пепел, оказалось у него в руках, Черный рыцарь был уверен в победе. Заветной мечтой сэра Мордрида стало превратить в пепел прежде всего самого Тома Тримбла. Никто и никогда не пробуждал в сердце этого достойного рыцаря такой лютой ненависти, как этот американец.
Синди слушала его планы с ужасом.
— Вы низкий и отвратительный человек! Господь вас покарает!
— Заткнись, девчонка! А не то Оаф с тобой разберется, — пригрозил сэр Мордрид.
* * *
— Это орет кот? — спросил сэр Гавайн у короля Артура, когда сигнализация «Стардаста» возвестила о том, что вход открыт.
Если даже это был кот, то орал он, по всей видимости, от любопытства. Точно такое же любопытство раздирало и собравшихся вокруг «Стардаста» зрителей. Все недоумевали, как человеку, пусть даже такому эксцентричному, как Том Тримбл, могло прийти в голову забраться внутрь этого невиданного зверя. Тут появился американец собственной персоной. Он гордо выехал из брюха «Стардаста» на вездеходе и остановился перед его величеством.
— Отличный экипаж! — похвалил король. — Только куда впрягать лошадь?
— Это вездеход на солнечных батареях с устройством дли изучения почв и сбора образцов, с плоской антенной и компьютером. Потом я коротко объясню принцип их действия.
Именно этого король и боялся больше всего на свете.
Том повернулся к Кларенсу:
— Смотри, ты не дочистил доспехи вот здесь.
Паж подбежал и отполировал последнюю точку на золотых доспехах Тома, которые ему дал поносить король Артур.
— У кольчуги длинноваты рукава… — сказал Том, который, как ни грустно это признать, крайне редко испытывал чувство благодарности. — Опустить мост! — крикнул он страже.
Поведение Тома задело короля за живое.
— Только король отдает в этом городе приказ опустить мост. Не забывайся, пленник!
— Прошу прощения, ваше величество, но мне надо спешить.
— Опустить мост! — примирительно сказал король.
Когда мост коснулся земли, Том дал газу, с визгом гусениц пронесся мимо провожающих и устремился прочь из замка. Через несколько секунд он скрылся из виду.
— Мой Бог, он никогда не вернется… — с грустью в голосе сказал король.
— Нам будет так не хватать его вранья, — добавил Гавайн.
— Давай спросим его брата, что он знает обо всем этом? — предложил король.
Они отправились на поиски Гермеса и увидели того около «Стардаста».
— Послушай, Гермес, а что — все эти истории о «Нинье», «Пинте» и «Санте-Марии» — правда?
— Впервые в жизни слышу эти слова, — ответил Гермес.
Читать дальше