Герберт Уэллс - The Invisible Man

Здесь есть возможность читать онлайн «Герберт Уэллс - The Invisible Man» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1955, Издательство: Издательство литературы на иностранных языках, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Invisible Man: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Invisible Man»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Человек-невидимка» заслуженно считается одним из лучших произведений научной фантастики, созданных писателем. Книга снабжена подробными комментариями, объясняющими наиболее трудные для понимания языковые явления, а также реалии исторического и бытового характера, встречающиеся в тексте.

The Invisible Man — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Invisible Man», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"You are certain that is the earliest?" he said.

She was certain, with a marked coolness. [4] 2.4 She was certain, with a marked coolness. — Первая часть предложения — несобственно прямая речь. За ней следует авторская ремарка, показывающая, каким тоном миссис Холл отвечала постояльцу. Сочетание ремарки с несобственно прямой речью хорошо передаёт настороженность миссис Холл.

"I should explain," he added, "what I was really too cold and fatigued to do before, that I am an experimental investigator."

"Indeed, sir," said Mrs. Hall, much impressed.

"And my baggage contains apparatus and appliances."

"Very useful things indeed they are, sir," said Mrs. Hall.

"And I'm naturally anxious to get on with my inquiries."

"Of course, sir."

"My reason for coming to Iping," he proceeded, with a certain deliberation of manner, "was… a desire for solitude. I do not wish to be disturbed in my work. In addition to my work, an accident—"

"I thought as much," said Mrs. Hall to herself.

"Necessitates a certain retirement. My eyes are sometimes so weak and painful that I have to shut myself up in the dark for hours together—lock myself up. Sometimes—now and then. Not at present, certainly. At such times the slightest disturbance, the entry of a stranger into the room, is a source of excruciating annoyance to me… It is well these things should be understood."

"Certainly, sir," said Mrs. Hall. "And if I might make so bold as to ask—"

"That, I think, is all," said the stranger, with that quietly irresistible air of finality he could assume at will. Mrs. Hall reserved her question and sympathy for a better occasion.

After Mrs. Hall had left the room he remained standing in front of the fire, glaring, so Mr. Henfrey puts it, at the clock-mending. Mr. Henfrey worked with the lamp close to him, and the green shade threw a brilliant light upon his hands and upon the frame and wheels, and left the rest of the room shadowy. When he looked up coloured patches swam in his eyes. Being constitutionally of a curious nature, he had removed the works—a quite unnecessary proceeding—with the idea of delaying his departure and perhaps falling into conversation with the stranger. But the stranger stood there, perfectly silent and still. So still—it got on Henfrey's nerves. He felt alone in the room and looked up, and there, gray and dim, was the bandaged head and huge, dark lenses, staring fixedly, with a mist of green spots drifting in front of them. It was so uncanny to Henfrey that for a minute they remained staring blankly at one another. Then Henfrey looked down again. Very uncomfortable position! One would like to say something. Should he remark that the weather was very cold for the time of the year?

He looked up as if to take aim with that introductory shot. "The weather—" he began.

"Why don't you finish and go?" said the rigid figure, evidently in a state of painfully suppressed rage. "All you've got to do is to fix the hour hand on its—axle. You're simply humbugging."

"Certainly, sir—one minute more. I overlooked…" And Mr. Henfrey finished and went.

But he went off feeling excessively annoyed. "Damn it!" said Mr. Henfrey to himself, trudging down the village through the falling snow, "a man must do a clock at times, sure- ly ."

And again, "Can't a man look at you? Ugly!"

And yet again, "Seemingly not. If the police was wanting you, you couldn't be more wrapped and bandaged."

At Gleeson's corner he saw Hall, who had recently married the stranger's hostess at the "Coach and Horses," and who now drove the Iping conveyance, when occasional people required it, to Sidderbridge Junction, coming towards him on his return from that place. Hall had evidently been "stopping a bit" at Sidderbridge, to judge by his driving. "'Ow do, Teddy?" he said, passing.

"You got a rum un [5] 2.5 rum up (правильно: one) и ниже rum-looking customer — подозрительный человек up home!" said Teddy.

Hall very sociably pulled up. "What's that?" he asked.

"Rum-looking customer stopping at the 'Coach and Horses,' " said Teddy. "My sakes!"

And he proceeded to give Hall a vivid description of his wife's grotesque guest. "Looks a bit like a disguise, don't it? I'd like to see a man's face if I had him stopping in my place," said Henfrey. "But women are that trustful—where strangers are concerned. He's took your rooms, and he ain't even given a name, Hall."

"You don't say so," [6] 2.6 You don't say so ( разг. ) — Не может быть! said Hall, who was a man of sluggish apprehension.

"Yes," said Teddy. "By the week. [7] 2.7 By the week. — Понедельник; under the week — раньше чем через неделю Whatever he is, you can't get rid of him under the week. [7] 2.7 By the week. — Понедельник; under the week — раньше чем через неделю And he's got a lot of luggage coming to-morrow, so he says. Let's hope it won't be stones in boxes, Hall."

He told Hall how his aunt at Hastings had been swindled by a stranger with empty portmanteaux. Altogether he left Hall vaguely suspicious. "Get up, old girl," [8] 2.8 Get up, old girl! — зд. Ну, трогай, старуха! ( обращаясь к лошади ) said Hall. "I s'pose I must see 'bout this."

Teddy trudged on his way with his mind considerably relieved.

Instead of "seeing 'bout it," however, Hall on his return, was severely rated by his wife on the length of time he had spent in Sidderbridge, and his mild inquiries were answered snappishly and in a manner not to the point. But the seed of suspicion Teddy had sown germinated in the mind of Mr. Hall in spite of these discouragements. "You wim' [9] 2.9 wim' ( простореч. ) — women don't know everything," said Mr. Hall, resolved to ascertain more about the personality of his guest at the earliest possible opportunity. And after the stranger had gone to bed, which he did about half-past nine, Mr. Hall went aggressively into the parlour, and looked very hard at his wife's furniture, just to show that the stranger wasn't master there, and scrutinised a little contemptuously a sheet of mathematical computations the stranger had left. When retiring for the night, he instructed Mrs. Hall to look very closely at the stranger's luggage when it came next day.

"You mind your own business, Hall," said Mrs. Hall, "and I'll mind mine."

She was all the more inclined to snap at Hall because the stranger was undoubtedly an unusually strange sort of stranger, and she was by no means assured about him in her own mind. In the middle of the night she woke up dreaming of huge, white heads like turnips, that came trailing after her, at the end of interminable necks, and with vast black eyes. But being a sensible woman, she subdued her terrors, and turned over and went to sleep again.

Chapter III

The Thousand And One Bottles

So it was that on the 9th day of February, at the beginning of the thaw, this singular person fell out of infinity into Iping village. Next day his luggage arrived through the slush—and very remarkable luggage it was.

There were a couple of trunks, indeed, such as a rational man might have, but in addition there were a box of books—big, fat books, of which some were just in an incomprehensible handwriting—and a dozen or more crates, boxes, and cases, containing objects packed in straw—glass bottles, as it seemed to Hall, tugging with a casual curiosity at the straw. The stranger, muffled in hat, coat, gloves, and wrapper, [1] 3.1 in hat, gloves and wrapper — отсутствие артикля при перечислении придаёт перечислению эмфатичность, подчёркивает множественность (… и в шляпе, и в пальто, и в перчатках) out impatiently to meet Fearenside's cart, while Hall was having a word or so of gossip preparatory to helping bring them in. Out he came, not noticing Fearenside's dog, who was sniffing in a dilettante [2] 3.2 dilettante [,dιlι´tæntι] ( итал. ) — зд. лениво spirit at Hall's legs.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Invisible Man»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Invisible Man» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Invisible Man»

Обсуждение, отзывы о книге «The Invisible Man» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x