Но ее счастье продолжалось недолго. Все кончилось в тот вечер, когда Пол рассказал ей о своем намерении отправиться к Храму Белой Тьмы.
- Пол, - взмолилась она на плохом английском. - Не надо ходить туда. Неужели тебе так плохо, что только смерть может развеять твою печаль?
- Это никак не связано ни с печалью, ни со смертью, - терпеливо объяснял он. - Есть тайна, и я должен ее раскрыть. Мне кажется, что ключ к ней находится на той горе... Я отправлюсь в путь, как только найду охотников, чтобы указали дорогу.
- Никто не пойдет с тобой, - воскликнула она, переходя на байани. - В Байа Нор нет глупцов, готовых броситься на грудь Орури раньше, чем он позовет.
Он засмеялся и ответил тоже на байани:
- Отвага, гордость и жадность помогут мне найти охотников. Путешествие взывает к их отваге. То, что я - чужеземец - не боюсь, затронет их гордость. А двадцать медных колец, которые я предложу каждому, кто пойдет, помогут преодолеть нехватку отваги и недостаток гордости... Кроме того, есть еще оружие, которое мне вернул Энка Нэ. Завернутое в несколько слоев муса лоул, оно лежит сейчас в деревянном ящике под полом. Я покажу охотникам его мощь, и у них не останется сомнений.
- Но господин, тебе придется пересечь земли локхали. Люди Байа Нор не боятся дикарей... но и не заходят на их земли. Разве что армия...
- Да, нам придется пройти через земли локхали. Но, Мюлай Туи, с оружием, о котором я тебе говорил, мы будем словно могучая армия.
- Мой господин, - помолчав, сказала нойя, - несмотря на это оружие, ты оказался в подземельях Байа Нор.
- Действительно, оказался, - согласился Пол. - Впрочем, - рассмеялся он, - кому ведома воля Орури?
- Никто из тех, кто уходил к горе, не вернулся назад, - помолчав еще немного, сказала Мюлай Туи.
- Но есть те, кто видел гору и вернулся.
- Господин, - печально сказала она, смиряясь с неизбежностью, - я знаю, что часто не понимаю тебя и кое-чего, наверное, не пойму никогда. Я горжусь тем, что ты любил меня, что я наконец обрела дар твоих чресел. Если моему господину угодно пуститься на поиски Орури прежде, чем бури сам призовет его к себе... я могу только склониться пред его волей. Но господин мой, не уходи, останься хоть бы ненадолго, пока не увидишь лица своего сына.
Он обнял ее.
- Мюлай Туи. Я знаю, как трудно тебе понять меня. Но множество вопросов буквально разрывают меня на части. Это путешествие не ждет. Я должен отправиться в путь, и чем скорее, тем лучше. Я должен увидеть все, что мне суждено. Но я вернусь. Вернусь, потому что очень хочу любить тебя, как я буду любить тебя этой ночью. И я вернусь, потому что хочу видеть плод нашей любви... Давай на этом закончим разговор. Решение принято. Зу Шан ищет охотников, и я не сомневаюсь, что он их найдет.
- Возможно, - вдруг просияла она, - что Энка Нэ, узнав об этом безумии, запретит его?
- Я уважаю силу Энка Нэ, - медленно сказал Пол, пристально глядя на нойю. - Пусть и бог-император уважает мот. Иначе у многих в Байа Нор вдруг найдется причина для печали.
Три дня спустя, ранним утром, когда девять лун еще сверкали в высоте безоблачного неба, Зу Шан привел к дому Поула Мер Ло четверых охотников. Обменявшись любезностями с хозяином, они расселись на веранде, и Мюлай Тук разлила по чашам вино.
- Пол, - сказал Зу Шан по-английски, так, чтобы охотники его не поняли. - Мы должны взять с собой именно этих людей. Твое предложение привлекло и других, но эти - лучшие охотники Байа Нор. Двух из них я знаю лично, двух других знают мои друзья. Кроме того, они верят Поулу Мер Ло, учителю. А один из них, Шон Ху, однажды даже видел гору - он охотился вдалеке от торных путей - и говорит, что знает дорогу.
- Они боятся?
- Да, Пол, - усмехнулся Зу Шан, - они боятся, как, впрочем, и я сам.
- Это хорошо. Тот, кто боится, проживет дольше. Ты сделал достойный выбор... Я и не надеялся...
Он повернулся к байани, которые пили вино, словно и не слыша разговора.
- Охотники, - сказал Поул Мер Ло на байани, - мой путь далек. Возможно, в пути меня подстерегает опасность. Я иду к Храму Белой Тьмы. Говорят, туда не ходят те, кто хочет увидеть много внуков.
Охотники засмеялись. Впрочем, смех вышел несколько натянутым.
- Я думаю, - продолжал между тем Поул Мер Ло, - нам суждено вернуться. Если человек чего-то очень хочет, он обычно этого добивается. К тому же мы возьмем с собой страшное оружие, которое я специально привез из страны на том краю неба.
- Господин, - сказал охотник, которого Зу Шан называл Шон Ху, - само путешествие - это одно, а локхали - совсем другое.
Читать дальше