- Gruss Gott, - рыдал локхали. - Gruss Gott! Thank you... Thank you... chantez de faire votre connaissance... Man... Woman... Good morning... Good night! Hello! Hello! Hello!
- Где они? - закричал Поул Мер Ло на байани.
Но в ответ - только молчание.
- Где они... где чужеземцы? - спросил он теперь уже по-английски.
И вновь никакого ответа.
- Ou est les etrangers?
Внезапно по телу распятого локхали прошла судорога. Хрипло вскрикнув, он мешком повис на деревянном кресте.
Поул Мер Ло в ярости затряс труп. Но чуда не произошло...
22
Прошло немного времени, и Поул Мер Ло был уже не так разочарован в своей Внеземной Академии, как раньше. За последние несколько месяцев Зу Шан и Немо добились поистине замечательных успехов. Когда Поулу, наконец, удалось убедить их в том, что познание окружающего мира - счастье, дарованное человеку, как разумному существу, в них проснулась неутолимая жажда познания. Мысль, что новые знания позволят творить дела, немыслимые ранее, только подлила масла в огонь.
Казалось, что-то взорвалось в их сознании, одним махом уничтожив все предрассудки, закостенелые нравы и традиции многовековой культуры байани. Утонченные дикари стали примитивными учеными. Они больше ничего не принимали на веру, они все подвергали сомнению и задавались самыми трудными вопросами, они пытались опровергать неоспоримые истины. По земным меркам Зу Шану было пятнадцать (года на три-четыре младше своего покойного брата), а Немо еще даже не исполнилось шести. Страдания и лишения заставили их рано повзрослеть В общем, когда они, наконец, поняли всю важность знаний, учеба пошла полным ходом.
Чего, к сожалению, нельзя было сказать ни об одноруком Баи Луте, ни о Тсонг Тсонге. Интеллектуалов из них явно не вышло. Им не хватало воображения - этой удивительной способности человеческого сознания интуитивно познавать мир. Они забавлялись игрушками, - этого им вполне хватало. Зу Шану и Немо игрушек уже становилось мало - они начали забавляться с идеями.
Зу Шан, понимая, что его учитель может выразить на байани далеко не все, решил изучать английский. Немо, стараясь не отставать, тоже занялся этим, с практической точки зрения мертвым языком.
Возможность разговаривать с Поулом Мер Ло на его родном языке придавала им вес, по крайней мере, в собственных глазах. Занятия сблизили их троих, как ничто другое.
Хотя Зу Шан изъяснялся по-английски не так свободно, как его старший брат, вскоре он уже мог сказать на нем все, что хотел, пусть и не слишком быстро. У Немо в этом, хоть он и был гораздо моложе, оказалось большое преимущество. Он обнаружил, что может иногда устанавливать en rapport и читать мысли.
В тот вечер они втроем сидели на веранде. Поул, как обычно, потягивал вино из каппы. Кончался трудный, но радостный день: они завершили строительство школы. Теперь в ней было все: столы и стулья, гончарный круг и печь для обжига, несколько парт из сухих листьев каппы, кое-какие инструменты, которые ребята сделали сами. А еще - четыре постели. Они построили первую школу-интернат в Байа Нор.
- Твой взгляд устремлен в пространство, Поул, - сказал Зу Шан. - О чем ты думаешь?
Немо улыбнулся.
- О чем только он не думает, - важно молвил он. - О звездах и о словах умирающего локхали, о космическом корабле, доставившем его на Альтаир Пять, и о белокожей женщине. Я ехал на его мыслях, но их так много и они такие разные, что я все время с них "падаю".
Объясняя, как он читает мысли, Немо обычно говорил, что он на них "ездит". Ему казалось, что это слово удивительно точно описывает процесс: Немо обнаружил, что люди не умеют думать "гладко", последовательно. Их мысли обрывочны, и поэтому он не мог долго "усидеть" на них. Кончалось одна мысль, начиналась другая, и Немо "падал".
- Когда-нибудь, Немо, ты попадешь в беду, - рассмеялся Пол. "Проехавшись" в очередной раз на моих мыслях, ты узнаешь, что я собираюсь бросить тебя в Канал Жизни.
- Тогда я постараюсь спастись, - невозмутимо возразил мальчик.
- Кстати, тебе ничего нового не приснилось о боге на огненном столбе и о странных существах?
- Нет, только то, о чем я уже рассказывал. Этот сон я вижу довольно часто. Я уже почти привык к нему.
- Было бы здорово, если бы ты смог увидеть этот сон поподробнее, вздохнул Поул. - И еще я хотел бы знать, откуда он взялся. Возможно, ты что-то почерпнул из моих собственных снов.
- Господин, - подняв не по возрасту мудрые глаза, сказал Немо на байани, - я бы никогда не осмелился коснуться ваших сновидений незваным.
- Я только что вспомнил кое-что, быть может, как-то объясняющее сны Немо, - вдруг оживился Зу Шан. - Пол, - повернулся он к Поулу Мер Ло, - ты когда-нибудь слышал легенду появления?
Читать дальше