• Пожаловаться

Жюль Верн: Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Верн: Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: М.:, год выпуска: 1993, ISBN: 5-86218-028-1 (т.10), 5-86218-022-2, издательство: Ладомир, категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Жюль Верн Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)

Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Журналист путешествует из Баку в Пекин через горящие моря вместе с мёртвым китайским мандарином, торговцем искусственными зубами и другими интересными людьми. Для романа «Клодиус Бомбарнак» в переводе восстановлены все купюры, выявленные при сверке с оригиналом.

Жюль Верн: другие книги автора


Кто написал Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

77

«Нельская башня» драма Александра Дюма-отца.

78

Туркестаном раньше называли обширную область в Средней Азии, охватывавшую провинции Западного Китая, северную часть Афганистана и среднеазиатские территории России.

79

Якуб-бек — выходец из Средней Азии, сановник кокандского хана; возглавил антикитайское восстание магометан, захватил власть в Кашгарии и объявил себя главой независимого государства со столицей в Кашгаре. Якуб-бек насильственно насаждал в Кашгарии магометанскую религию, за что турецкий султан пожаловал ему титул эмира. После смерти Якуб-бека в 1877 году Кашгария снова стала китайской провинцией.

80

Подразумевается конец XIX века.

81

Косморама (греч.) — обозрение мира; картина мира.

82

Дядя Сэм и Джон Буль — иронические прозвища американца и англичанина, ставшие нарицательными именами.

83

Таели, сапеки — название старых денежных единиц в Китае.

84

Черт возьми! (нем.).

85

«Маскотта» — оперетта французского композитора Эдмона Одрана, написана в 1880 году.

86

Общество охраны жизни путешественников — название страховой компании (англ.).

87

Вершина Годвин-Остен (Даспанг) 8611 м, уступая по высоте лишь Эвересту.

88

Время — деньги (англ.).

89

Время есть время (англ.).

90

Намек на то, что подружкой невесты во время свадебного обряда не должна быть замужняя женщина.

91

«Золотой ключ» — старинный французский «сонник», книга, истолковывающая сны.

92

«Белая дама» — опера французского композитора Буальдье, поставлена в 1825году.

93

«Вийярские драгуны» — комическая опера французского композитора Майяра, написана в 1856 году.

94

«Норма» — опера итальянского композитора Винченцо Беллини, поставлена в 1831 году.

95

Штирборт — правый борт; бакборт — левый борт.

96

Смердис — сын персидского царя Кира (VI в. до н. э.) — был убит своим братом, который держал в тайне его смерть, в то время, как жрец Гомата выдавал себя за убитого Смердиса.

97

«Фрейшютц» («Вольный стрелок») — знаменитая опера немецкого композитора Карла Марии Вебера.

98

Манола — городская девушка в Испании, работающая швеей, модисткой, продавщицей и т. п. То же, что гризетка во Франции.

99

Читатели должны помнить, что Клодиус Бомбарнак, как типичный репортер буржуазной газеты, нередко отклоняется от истины и допускает преувеличения.

100

Читатели должны помнить, что Клодиус Бомбарнак, как типичный репортер буржуазной газеты, нередко отклоняется от истины и допускает преувеличения.

101

Куртина — крепостная стена.

102

Стрэнд — одна из центральных улиц Лондона.

103

Турист, торопливо осматривающий достопримечательности. В буквальном переводе — «топтатель земного шара» (англ.).

104

Китайский и маньчжурский города составляли вместе Внешний Пекин — «Вайчжен» и были заселены трудовым людом. Наиболее благоустроенными были районы Внутреннего Пекина — «Нэйчэн», в которых селились власть имущие. Внутренний Пекин, в свою очередь, делился на две части: Императорский, или Желтый город, где находились правительственные учреждения, жили сановники и дворцовая челядь, и Запретный, или Пурпурный город, где находился дворец императора. В настоящее время весь комплекс дворцовых сооружений и храмов превращен в город-музей.

105

Китайское выражение, которое означает: «быть обесчещенным». ( Примеч. авт.)

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)»

Обсуждение, отзывы о книге «Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.