- Мне кажется, он тянет время. Кто это?
- Актер по имени Барделл.
- Боже мой, - сказал Барделл. - Если вы знаете это, то вы знаете... - он осекся. - Откуда вы узнали?
- Вы сказали мне.
- Никогда.
- В парке, - сказал я, - на Грейфеле. Его лицо стало похожим на пирог, который уронили.
- Но вы не можете... - сказал он сдавленным голосом, повернулся и ринулся к окну. Я выстрелил вслед ему, но это его не остановило; он вылетел в окно, как грузовик с автострады, и исчез в фонтане осколков стекла.
Мисс Реджис испуганно вскрикнула. Я ощупал металлическую раму, что-то задел и услышал щелчок. Окно, осыпав пол осколками стекла, развернулось в комнату, как ворота. За ним была обыкновенная серая стена.
- Если фальшивый человек выпрыгивает из фальшивого окна, ^сказал я,-это самоубийство или безобидная шутка?
- Это ночной кошмар, - сказала девушка. -Но я никак не могу проснуться. В ее широко открытых глазах стоял страх. Я облизнул губы, напомнившие вкус промокательной бумаги, подумал о двух-трех остроумных репликах и сказал: - У меня ощущение, что это не входило в их планы. Я не знаю, каковы эти планы, кто их составлял и для чего, но обстоятельства складываются не так, как предполагалось. А это значит, что они не такие умные, как самим себе кажутся или мы не глупее их.
- Мы ходим по кругу, - сказала она. - Мы как слепцы в лабиринте. Мы спотыкаемся, мы заходим все дальше и дальше...
- Может, если мы достаточно далеко зайдем, то увидим выход.
- Куда?
- Смешно, но я бы сказал - откуда. - Я сунул голову в проем серой стены, около восемнадцати дюймов в ширину. Это, наверное, был тот самый проем, который Сенатор и я использовали для побега из фальшивого сенаторского особняка, или его двойник.
- Решайте, мисс Реджис, - сказал я, - вперед или назад?
- Назад - куда?
- Вы еще верите, что мы в Вулфтоне, Канзас, не так ли?
- Неужели я действительно когда-то здесь жила? - прошептала она. - Робкая маленькая женщина в сером маленьком городке, работающая в страховом агентстве, где двери покрыты лаком, а половицы устало скрипят, и я печатала отчеты на старенькой печатной машинке, приходила домой поздно вечером, в мрачную маленькую комнатку, чтобы, заснув, увидеть невероятное.
- И просыпались, и жили этими снами. Мне хотелось бы найти ответ на все эти вопросы, мисс Реджис. Может быть, ответ там. - Я кивнул в сторону темного узкого тоннеля за фальшивым окном.
- Мы исследуем темные коридоры в фантастическом замке? - спросила она. Или это темные лабиринты в нашем сознании?
- Может быть, наш разум - это бесконечные кротовые ходы. А, может быть, мы - мысли, приходящие в голову Бога и прокладывающие свой путь в бесконечной тверди Вселенной... Или всего лишь две вороны, каркающие в темноте, чтобы подбодрить друг друга. Если верно последнее, то мы плохо с этим справляемся. Вперед, девочка. Давай пойдем и разведаем. Мы можем увидеть розовый солнечный свет, пляж из белого сахара и море из жареных кукурузных зерен, и это совсем не плохо.
Я шагнул вперед и обернулся, чтобы подать ей руку, но что-то было между нами, нечто невидимое и тяжелое, словно стекло. Она о чем-то говорила, но ни одного звука не было слышно. Я ударил невидимый барьер плечом, что-то разбилось, может быть, мое плечо, но я пробился через складки темноты и вылетел в шум и яркий свет.
XIX
Я очутился в огромном холле с высоким потолком, который терялся в вышине. С одной стороны был английский сад за высокой стеклянной стеной, с другой гигантские панели, похожие на табло вылета самолетов, покрытые светящимися строчками, которые непрерывно мигали и сменяли друг друга. В центре зала, в ряд, были расположены белые пластмассовые столы, и за каждым сидел человек или почти человек - в белой униформе и шляпе, похожей на почтовый ящик с тесьмой под подбородком. Мужчины и женщины в гармонирующих по стилю и цвету одеждах стояли перед столами в очередях, и я был в одной из них.
Клиент передо мной - ослепительная дама в изысканном украшенном бриллиантами саронге и с ровным золотистым загаром - взяла свои документы и исчезла за белым экраном. Я оказался первым.
- Флорин? Все правильно, есть, прошу, - сказал гориллообразный клерк отрывистым тоном студента Оксфордского университета и одарил меня взглядом блестящих глаз и смутным блеском больших квадратных желтых зубов. - Добро пожаловать домой. Как прошло путешествие?
- Как в сумасшедшем доме накануне дня всех святых, - сказал я. - Не надо утруждать себя байками, кто вы и что вы. Я не поверю ни одному вашему слову. Просто скажите мне, что это за место, хотя и в это я тоже не поверю.
Читать дальше