-- Он приведет их сюда очень скоро,-- прошептала девушка.-- Что нам делать?
-- Нужно улепетывать,-- ответил Билли.-- Хоть и стыдно удирать от каких-то япошек, но, я думаю, нам с ними сейчас не справиться. -- А бедный мистер Терье? -- спросила девушка.
-- Я похороню его где-нибудь по близости,-- отве тил Байрн.-- Вряд ли мне удастся утащить его далеко -- слишком я ослаб. Вам все равно, если я похороню его здесь?
-- Другого ничего не остается сделать, мистер Байрн,-- ответила девушка.-- Да и не нужно совсем нести его далеко. Мы сделали все, что могли: вы почти отдали свою жизнь за него, и теперь ни к чему не при ведет, если мы понесем с собою его мертвое тело.
-- Так-то так, да страшно подумать, что проклятые охотники за черепами надругаются над его телом! -- сказал Билли.-- Нужно будет схоронить его так, чтобы они никак не могли его найти.
-- Но ведь вы совсем не в состоянии сейчас нести тело,-- заметила девушка.-- Я боюсь даже, что вы один, без ноши, не сможете уйти далеко. 113
Байрн только усмехнулся.
-- Вы меня не знаете, мисс,-- сказал он, нагнулся, взвалил тело француза на плечи и отправился вверх по склону горы через мелкий кустарник.
Несмотря на свою страшную слабость, несмотря на боль, Байрн продолжал упорно карабкаться вверх, в то время как изумленная девушка следовала за ним.
Пройдя двести футов от источника, они нашли небольшое ровное место и здесь, с помощью двух мечей Оды Иоримото, вырыли неглубокую яму, в которую и положили бренные останки графа де-Каденэ.
Некоторое время они оба с поникшей головой постояли над свежей могилой, а затем свернули в дикие горы, чтобы продолжать свое бегство.
Луна наконец взошла и освещала им путь, но дорога была страшно неровная и опасная. Часто представлялись непроходимые препятствия. В некоторых местах они на значительном расстоянии принуждены были идти, держась за руку, а дважды Билли Байрн переносил девушку через расщелины.
Вскоре после полуночи они подошли к маленькому горному потоку и пошли вверх по его течению, пока не добрались до его источника. Здесь путь их оказался прегражденным отвесными скалами.
Они вошли в этот маленький амфитеатр через узкий скалистый проход, по дну которого бежал небольшой ручей. Билли должен был наконец сознаться, что дальше идти он не в состоянии.
-- Кто бы мог подумать, что я такая размазня? -- воскликнул он с отвращением.
-- Что вы! Вы просто поразительный, необыкновен ный человек, мистер Байрн,-- горячо ответила де вушка.-- Кто мог бы проделать то, что вы проделали сегодня, и остаться в живых? Билли махнул рукой.
-- Ну, а теперь нужно как можно лучше устроиться на ночь,--? сказал он.-- Защищаться здесь будет удобно.
Несмотря на свою усталость, он еще отправился за мягкой травой и накидал ее кучей под деревцом, росшим в глубине лощины.
-- Это вам пуховик,-- пошутил он.-- Ложитесь, небось сейчас захрапите.
-- Спасибо,-- ответила девушка.-- Я еле стою от усталости. 114
Она была так утомлена и обессилена всякими волнениями, что, едва она успела лечь на мягкую травяную подстилку, как немедленно крепко заснула, не думая о странном положении, в котором она находилась.
На следующее утро солнце уже высоко стояло на небе, когда Барбара проснулась. Она с удивлением посмотрела на окружавшую ее обстановку. Потребовалось несколько минут, пока она пришла в себя. Сперва ей показалось, что она одна, но скоро ее взгляд упал на гигантскую фигуру, стоявшую у узкого прохода в ложбину.
Это был Байрн. При виде его, девушку охватил ужас. Одна, в диких горах неведомого острова, одна, с глазу на глаз с убийцей Билли Мэллори, с грубым животным, который ударил по лицу бесчувственного Терье, с хулиганом, который всячески оскорблял ее на корабле и угрожал ей кулаком! Она содрогнулась при этом воспоминании.
Но затем она вспомнила другую сторону его характера -- и сама не знала, бояться его или нет: по-видимому, все зависело от настроения, в котором он окажется. "Нужно постараться расположить его в свою пользу..." -- подумала девушка.
Ласковым веселым голосом крикнула она ему утреннее приветствие.
Байрн обернулся. Барбару поразил изможденный вид его бледного лица. --С добрым утром,-- ответил он.-- Как вы спали? -- О, прямо восхитительно! А вы? -- Так себе.
Она пристально взглянула на него, когда он приблизился к ней. -- Вы, пожалуй, вовсе не спали! -- воскликнула она.
-- Мне не очень хотелось спать,-- ответил он уклон чиво.
-- Вы всю ночь провели настраже,-- вскричала девушка.-- Да, да, я знаю, что это так!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу