Скотт Вестерфельд - Бегемот

Здесь есть возможность читать онлайн «Скотт Вестерфельд - Бегемот» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, СПб, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бегемот: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бегемот»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.
Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».
Волей обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

Бегемот — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бегемот», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дэрин подняла бровь: их милость предлагают чашку чая какому-то жалкому мичману? Цветочный запах, исходящий от чайника, возбуждал аппетит. Между ночной суматохой и предстоящим сегодня пополнением корабельных запасов пройдет еще невесть сколько времени, так что ей не скоро удастся позавтракать. Чашка чая, да еще с молоком, куда лучше, чем вообще ничего.

— Благодарю вас, сэр. Не откажусь.

Дэрин взяла чашку — изящный фарфор, тонкий, как бумага, с золотым фамильным гербом Алека.

Этот восхитительный фарфор вы везете из самой Австрии Одно из преимуществ - фото 19

— Этот восхитительный фарфор вы везете из самой Австрии?

— Одно из преимуществ путешествия в штурмовом шагоходе: куча места для багажа. — Фольгер вздохнул. — Хотя, боюсь, вы держите последний из уцелевших экземпляров. Ему уже два века. Умоляю, не уроните ненароком.

Дэрин, распахнув глаза, следила за тем, как граф наливает чай.

— Я постараюсь.

— Молока?

Она молча кивнула, изумляясь преображению графа. Прежде он всегда казался мрачным: ходил крадучись по коридорам, угрюмо косился на зверушек. Нынче же утром старый аристократ выглядел, можно сказать, приветливо.

Дэрин отхлебнула чай, блаженно впитывая его тепло.

— Вы, похоже, в благостном расположении духа, — отметила она. — Несмотря…

— Несмотря на неудачный побег? — договорил за нее Фольгер, глядя в иллюминатор. — Странно, не правда ли? Какая-то у меня нынче необыкновенная легкость, как будто все заботы взяли и схлынули.

— Это вы о том, — нахмурилась Дэрин, — что Алеку уйти удалось, а вам нет?

— Ну да, собственно, — ответил граф, помешивая в чашке ложечкой.

— И вам от этого легко на душе? Бедный Алек где-то скитается, а вы тут попиваете чаек из помпезной чашечки в тепле да сытости!

Фольгер поднял кружку с силуэтом «Левиафана» и изображением морской раковины на боку.

— Из помпезной пьете вы, молодой человек. А моя вполне простецкая.

— Да к черту вашу чашку! — сорвалась Дэрин. — Вы радуетесь, что Алека здесь нет, правда?

— Радуюсь ли я, что его нет на корабле? — Граф надкусил яйцо, предварительно посолив. — Что ему не придется просидеть в заточении до конца войны?

— А то, что бедняга теперь предоставлен самому себе, пока вы тут завтраки кушаете, весь из себя такой вальяжный?! Да позор вам после этого!

Фольгер заметно напрягся; не донеся до рта вилку с картошкой, он смерил дерзкого юнца взглядом.

Голос Дэрин сорвался на сиплый фальцет, а антикварная чашка едва не треснула в пальцах. Следующую гневную фразу, просившуюся на язык, она проглотила. Внезапно навалилась усталость.

За всей суетой и переполохом она как-то позабыла, что этим бегством Алек наверняка спасает себе жизнь. Но все равно видеть, как Фольгер с самодовольным видом уплетает яйца, было крайне неприятно.

А Алека нет, и он уже не вернется.

Дэрин аккуратно поставила чашку на стол и, стараясь, чтобы голос у нее звучал по-мужски, произнесла:

— Просто вы смотритесь жутко самодовольным. Наверное, это потому, что Алек перестал быть вашей проблемой.

— Моей проблемой? — переспросил Фольгер. — Вы так себе все представляете?

— Ну да. Вы рады, что вам теперь меньше хлопот из-за того, что он на многое смотрел иначе, чем вы.

Фольгер, привычно окаменев лицом, глянул на Дэрин, как на букашку.

— Вы, юноша, понятия не имеете, что для меня значит Алек. Я пожертвовал ради него своим титулом, будущим, честью семьи. Я теперь навеки лишился родины — неважно даже, кто выиграет войну. Я изменник в глазах моих соотечественников, и все для того, чтобы Алек оказался в безопасности.

Дэрин выдержала его взгляд.

— Ага. Только вы не единственный, кто пошел ради него против своей страны. Я хранил секреты Алека, нарушая приказ, и смотрел в другую сторону, когда ваша братия готовила побег. Так что нечего тут на меня давить.

Фольгер, еще немного посверлив ее взглядом, устало рассмеялся. Он наконец-то донес до рта вилку с картофелем и задумчиво пожевал.

— Вы переживаете за него так же, как и я?

— Ну а вы как думали?!

— Н-да, как трогательно. — Фольгер налил им обоим еще чаю. — Я рад, Дилан, что у Алека был такой друг, даром что вы простого происхождения.

Дэрин вновь возвела очи горе: ну до чего эти аристократы упертые!

— Алека готовили к этому моменту всю его жизнь, — между тем продолжал Фольгер. — Мы с его отцом знали с самого начала, что однажды он окажется один на один со всем враждебным миром. И Алек ясно дал мне понять, что он наконец готов двигаться дальше без меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бегемот»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бегемот» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Скотт Вестерфельд - Загробные миры
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Экстра
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Особенная
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Extras
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Specials
Скотт Вестерфельд
libcat.ru: книга без обложки
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Красивая
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Городской охотник
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Чёрный полдень
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Движения ее глаз
Скотт Вестерфельд
Скотт Вестерфельд - Ypatingi - parodyk savo tikrą veidą
Скотт Вестерфельд
Отзывы о книге «Бегемот»

Обсуждение, отзывы о книге «Бегемот» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x