Она шла по городу, оглядываясь по сторонам, словно из-за угла выскочит другой вампир и убьет ее. В ее душе поселился страх, но этого она никогда ничего не боялась. Вампиру нечего боятся кроме солнечного света.
Она не хотела больше видится с другими вампирами.
Она вбежала в свой дом, словно за ней шла погоня. Затем сделав улыбку поднялась к Клаину, чтобы он не догадался об ее душевных муках.
VIII
- Привет, я вернулась! - сказала она заходя к нему в комнату.
Клаин продолжал лежать в постели, на коленях он держал деревянную доску. Через секунду Сельвия поняла, что он писал стихи. Клаин подтянул ноги к груди и положил на колени доску, на ней лежал лист бумаги, на котором он калякал слова.
- Я попросил, чтобы мне принесли бумагу и чернила, - пояснил он.
Честно сказать он довольно неплохо устроился. На столе, на расстояние вытянутой руки, стояла ваза с фруктами, чернила, кувшин с водой и кипа бумаг. Служанка сделала все, чтобы он мог без труда дотянуться до них, если ему захочется попить или он проголодается. Правда сама она ушла к себе домой, сейчас одиннадцать часов, Сельвия договорилась с ней, что она будет работать только до девяти.
- Почему ты так поздно?
- Вечером в таверне самый разгар, приходят много людей, вот и меня попросили остаться подольше, чтобы я помогла на кухне.
- Ты давно работаешь в таверне?
- Почти два года. Почему ты спрашиваешь?
- Да так, я иногда захожу в трактиры и мелкие забегаловки и там знаю почти всех. Но тебя я никогда не видел. Как называется твой трактир?
- Это имеет значение? Ты все равно в тем не был, таверна в которой я работая в основном для богатых людей, там большие цены, поэтому ты никак не мог к нам зайти.
- Большая птица? Это один из самых дорогих мест в Париже. Обед там стоит несколько экю, ты там работаешь? Я пытался туда однажды зайти, но меня не пустили.
Большая птица? Сельвия никогда не слышала о таком месте, хотя она знала почти все дорогие таверны в Париже. Она сама иногда заходила в них. Ей просто было необходимо пообщаться с простыми смертными, вставить реплику в разговор, послушать сплетни или просто посидеть в кругу людей, которые окружены своими заботами, до которых Сельвии нет никакого дела. Что ответить Клаину? Подтвердить или назвать другой трактир? Если она назовет другой, то он может сказать, что был в нем, если она подтвердит и скажет что работает в Большой птице, то он спросит где он находится, а она никогда не слышала про этот трактир.
- Да, я работаю в Большой птице, - сказала Сельвия и чтобы побыстрее сменить тему разговора спросила, - как твоя рана?
- Спасибо, мне уже лучше. Я думаю, через пару дней смогу встать.
- Что ты пишешь?
- Посмотри.
Клаин передал Сельвии лист бумаги.
Там было написано стихотворение. Несколько слов в каждой строчке, неровный почерк и внизу подпись - Голос. В стишке шел разговор по современную Францию, простой народ любил подобные вещи, народу нравилось когда высмеивают Мазарини и короля. Стихотворение назвалось "Молоко". Мазарини был изображен в виде управляющего молочной фермы, доярки пытаются подоить дряхлую корову и не понимают, что молоко уже давно кончилось, а корова стара и обессилена. Когда Мазарини догадывается, что молока больше нет, он идет к хозяину и сообщает об этом говоря что корову пора пустить под нож. Хозяин соглашается и приказывает убить корову, не понимая, что именно эта корова кормила его на протяжении многих лет.
- Я написал это сегодня, - произнес Клаин и хотел было объяснить замысел, но увидев на лице Сельвии странное выражение, замолчал.
Под коровой подразумевается простой народ, из которого налоги высосали все силы, народ нищ и обессилен, больше не может платить налоги так же как и корова больше не может давать молока. Хозяин - это сам король, который во всем подчиняется Мазарини, как и здесь подчиняется он без колебания дают распоряжение управляющему даже не задавая вопрос как будет жить дальше, если корова умрет. Было особое очарование в оригинальном замысле стиха, но здесь было и множество ошибок. Сельвия сразу увидела все слабые стороны стихотворения, она вообще не уловила рифму, за исключение тех мест где Мазарини называли "поганым итальянцем". Слишком много было простых слов, оскорблений в сторону двора.
Девушка отложила лист и выразила свое мнение. Ее критика была справедливой, эти стихи были полезны только для фронды.
- Пойми, тебя никогда не признает Франция, - сказала она, - эта правда, что народ уже ропщет, но двор, отделенный от него дворянством и чиновниками не слышит его ропота. Стихи насыщены гневом и издевками.
Читать дальше