- Давайте.
- Он передает вам, что инспектор Хемингуэй совсем неплохо оценил обстановку в подразделении "Эн-И", сэр.
- Я беру это на заметку. Соедините меня в Эпплби.
- Хорошо, сэр.
Итак, значит, он обился, а Хемингуэй оказался прав. Концентрация бандитских группировок в Ист Энде в принципе не было таким уж опасным делом. Господи, подумаешь, не всегда же ему быть правым, ведь не первый же раз он ошибается. Он с нетерпением подумал, почему это так долго не отвечает Эпплби.
- Эпплби...
- Чарли, слушает. Возьми половину людей, которых мы бросили в центральные районы для поиски Бродяги и быстренько отправь их к Хемингуэю в "Эн-И". И, повторяю, побыстрее.
- Хорошо, старина.
- Спасибо.
- Эй, эй, подожди-ка секундочку. Тут ещё кое-что. Мы только что получили телеграмму от Управления Национальной безопасности из Парижа. Помнишь девушку, кажется Гатри, которую расчленили на куски и зарыли в Пиренеях в прошлом году?
- Да, помню, ну и что?
- Они в конечном счете установили, что она была в компании с неким англичанином по имени Форрестер, - продолжал Эпплби. - И, кажется, этот Форрестер сейчас на пути в Лондон. Он сел на самолет в Бурже и смотался прямо из-под носа французской полиции. Как насчет того, чтобы предупредить ребят в аэропорту?
- Подозрения против него весомые?
- Они говорят, что их у них навалом, но в подробности вдаваться не стали. Один из инспекторов-французов прилетает этим же самолетом, чтобы рассказать все подробнее. Эти балбесы дрожат над каждой копейкой и вместо того, чтобы позвонить, дали телеграмму. Получилось, что самолет прибывает с минуты на минуту.
- Предупреди таможню, чтобы задержали Форретера и француза.
- Уф! Как сразу полегчало! Представь себе, я уже отдал точно такое же распоряжение.
Гидеон не смог удержаться от смеха.
Эпплби повесил трубку, а Гидеон выключил рацию, так как приближался к Хардл-стрит и хотел собраться с мыслями. Его сердце бешено колотилось в непозволительном для профессионала ритме. Машина свернула на Хардл-стрит. Многочисленная толпа, сгрудившаяся здесь несколько часов тому назад, уже рассеялась. Лишь несколько, из числа наиболее упрямых зевак продолжали топтаться в ледяном тумане. Только три окна проступали белесыми пятнами в глухой ночи. Свет горел на втором этаже дома номер 27. Харрис, видимо, все же убедил свою жену прилечь, хотя бы ненадолго. Светились также окна первого и второго этажей, дома номер 42; по крайней мере, так предполагал Гидеон.
Некая миссис Голайтли потеряла ребенка и пыталась заменить его другим. Прежняя её домохозяйка, должно быть, не на шутку забеспокоилась, раз решила избавиться от этой супружеской пары. Гидеон встряхнулся и упрекнул себя. Слишком большая надежда всегда приводит только а разочарованию. Ведь молодой мотоциклист утверждал, что видел мужчину...
Машина остановилась у тротуара, и постовой, увидев выходящего из неё Гидеона, тут же подошел к нему. Поднялся легкий ветер, разгоняя клочья тумана. В этом квартале туман редел и постепенно от него оставался только желтоватое гало вокруг уличных фонарей.
- Что происходит? - спросил Гидеон.
- Когда прибыли инспекторы, я слышал крики, но мне было приказано не сходить с этого места.
- Крики?
Гидеон припустился бежать. Сердце так и рвалось из груди. Пересекая порог, он отметил, что дом был очень похож на тот, где жила чета Харрисов. Такой же коридорчик, такая же узенькая лестница. Супружеская пара, уже в возрасте, вытащенная, видимо, прямо из постели, с накинутыми на плечи пальто и округлившимися от удивления и испуга глазами (причем женщина была в бигудях), выслушивали терпеливые объяснения одного из инспекторов.
- Я из полиции и прошу ответить всего лишь на несколько вопросов.
Увидев Гидеона, инспектор живо отошел в сторону.
- Ну как? - спросил Гидеон.
- Мы нашли какого-то ребенка наверху, - ответил инспектор. - Скорая уже в дороге. Пока ещё неизвестно, удасться ли его спасти. Он наполовину задушен.
Инспектор все ещё продолжал докладывать, когда с верхнего этажа донесся женский вопль.
Его заглушил звук сирены прибывшей скорой помощи.
Глава 10
- Не будем терять времени, - заявил Гидеон. - Сходите в 29-й и приведите немедленно мистера или миссис Фрэзер.
Он прыгнул на первую ступеньку, задумался на секунду, чтобы успокоить улыбкой пожилую супружескую пару.
- Мы хотели бы знать, сколько раз выходила сегодня вечером миссис Голайтли, - пояснил он. - Муж сейчас вместе с ней?
Читать дальше