Cargo – технические работники аэродрома, отвечающие за правильное с точки зрения развесовки расположение груза в салоне самолета.
«Эшелон» – американский программно-аппаратный комплекс по съему информации в глобальном масштабе. Некоторые люди действительно недооценивают технические возможности данного средства, между тем как единственным реальным узким местом проекта остается блок, который в отрасли кратко обозначают как TIDES (Translingual Information Detection, Extraction and Summarization), то есть распознавание и оценка. Одним словом, уже довольно давно можно подслушать практически любой разговор или снять проводной/беспроводной сигнал; трудность заключается в распознавании смысла, оценке важности информации и своевременной передачи оной пользователю. Так что наши парни из ABBYY сидят на весьма перспективной теме.
Эйчар (HR, human resourses) – начальник отдела кадров.
Сокр. от Сигизмунд.
Расшифровать – изменить скрытый от контролируемых статус сотрудника спецслужбы.
Ландай (угол, жарг.)
Майся (искаж. идиш)
Квадратор – в просторечии монитор, разбиваемый на мини-экраны, дающие изображение с разных камер.
Прихватил ствол к дереву – фиксация ствола стрелкового оружия позволяет при стрельбе из автоматических винтовок достигать кучности, приближающейся к пулеметной. Таким образом, повышается истинная, боевая скорострельность – то же количество стволов могут создавать более высокую плотность огня, нежели при стрельбе обычным порядком – с рук/с упора.
ШПУ – шахтная пусковая установка МБР.
Кольцово – аэропорт Екатеринбурга.
Чтобы посадить самолет, особенно такую здоровую лохань, как С-5 Galaxy, нужна согласованная и безотказная работа целой кучи людей и устройств. Пилотирование летящей со скоростью 400–500 километров в час дуры, весящей как тепловоз, на глаз не делается – не те скорости, человеческая реакция тут слишком неповоротлива. Делается это по специальным приборам – радиостанциям, их еще называют «радиоприводы», обозначающим посадочную полосу. Если сильно упростить, то пилот находит полосу благодаря четырем радиомаякам. Одна пара обозначает створ, торец взлетно-посадочной полосы; вторая, дальний и ближний приводы – служит для контроля скорости и высоты. Если эта хрень поломается – никакой Покрышкин не сумеет посадить современный лайнер. Войти в глиссаду, поймав «на глаз» то соотношение вертикальной скорости, направления и процента мощности двигателей, находясь за пределами видимости полосы, – даже не малореально, это невозможно.
«Запаска» – один из способов казни особо накосячивших – снайперов, диверсантов или выловленных перебежчиков, убивавших товарищей ради своей шкуры. Применяется, когда начальства поблизости нет и не предвидится.
A3 – активная защита, типа нашей «Арены».
Вторая война в Заливе – Вторая Иракская война.
Нюренберг – город в Германии, где правительствами победивших во Второй мировой войне стран (СССР и примкнувшие к нему Великобритания и США) был проведен трибунал над военно-политическим руководством побежденной страны. Побежденные были вздернуты. С тех пор в обороте активно используются термины типа «военный преступник», а проигрывать войны стало опасно – политическое руководство проигравшей стороны может вдруг оказаться виновным во всех грехах человечества.
Лейтенант Келли – офицер американской армии, во время Вьетнамской войны назначенный по политическим соображениям дежурным козлом отпущения. Его подразделение, похоже, хапнуло горюшка, в результате у народа посносило крыши, и взвод выкосил вьетнамскую деревеньку Сонгми в составе, кажется, 140 человек. Что там было на самом деле, никто разбираться не стал, но так как есть взвод, его командир и 140 трупов, провели шоу «В зале суда». Естественно, солдатики радостно сдали своего командира, когда запахло ответкой, «это все он приказал» – и ныне бренд «лейтенан Келли» считается символом Военного Преступника.
Хенфорд – название городка, возле которого расположен американский аналог упоминаемого в тексте предприятия («химзавод»).
UPS – расхожий термин, означающий источник бесперебойного питания, временно защищающий критически важных потребителей от перебоев подачи электрической мощности.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу