Roger Zelazny - Tore in der Wüste

Здесь есть возможность читать онлайн «Roger Zelazny - Tore in der Wüste» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1981, ISBN: 1981, Издательство: Moewig, Жанр: Фантастика и фэнтези, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tore in der Wüste: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tore in der Wüste»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Als die Erde einer Föderation von Planeten raumfahrender Rassen beitritt, erhält sie ein symbolisches Geschenk, einen Sternstein, ein Relikt, das bei Ausgrabungen irgendwo im All gefunden wurde. Aber dem Stein kommt plötzlich eine Bedeutung zu, die ihn für eine Vielzahl von Interessenten begehrenswert macht. Allein – der Stein ist schon verschwunden, als die ersten „
Liebhaber

auftauchen. Denn was sich der Öffentlichkeit als Sternstein präsentiert, ist nichts weiter als ein Duplikat, eine geschickte Fälschung. Wer hat das Original?
Aus einem ihm selbst unerklärlichen Grunde scheinen alle Sternstein-Sucher Fred Cassidy für den Dieb zu halten. Dabei hat er keinem etwas getan, sondern lediglich seine Tage mit der Suche nach neuen Tricks verbracht, um sein Dasein als ewiger Student auch weiterhin genießen zu können. Die fremden Verfolger kennen keinen Spaß. Es macht ihnen nichts aus, Cassidy auf ihre Art zu verhören. Und sein Leben ist für sie nicht viel wert. Wer so viel erdulden muß, wird nachdenklich. Cassidy fragt sich, ob er nicht am Ende doch etwas mit dem Sternstein zu tun hat. Und plötzlich sieht er
verloren geglaubten Tore in der Wüste …
„Zelaznys neuestes Buch ist eine flotte, gut geschriebene Erzählung, die Witz und Spannung vereint und den Leser zu einem unterhaltsamen Ausflug in die Zukunft entführt.“ (Dallas News)
Titel der Originalausgabe: Doorways in the Sand
Aus dem Amerikanischen von Joachim Körber
Copyright © 1976 by Roger Zelazny
Copyright © der deutschen Übersetzung 1981

Tore in der Wüste — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tore in der Wüste», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Dann werde ich Sie auf Umwegen mit zu mir nehmen. Dort sollte eigentlich mittlerweile eine Party im Gange sein. Nehmen Sie daran teil, so lange Sie Lust haben, und schlafen Sie dann, wo immer Sie ein warmes Plätzchen finden.“

„Klingt alles sehr einladend, besonders das warme Plätzchen. Danke.“

Wir tranken aus, er steckte die Ladys wieder in seine Tasche. Dann ging er hinüber, um mit dem Barkeeper zu sprechen, und der nickte. Danach wandte er sich wieder mir zu und gestikulierte mit den Augen nach hinten. An der Küchentür trafen wir wieder zusammen.

Er führte mich durch die Küche, zur Hintertür hinaus und in die Allee. Ich stülpte meinen Kragen hoch, um mich vor dem Nieselregen zu schützen, während ich rechts neben ihm entlangtrottete. An einer Kreuzung wandten wir uns nach links, gingen an den dunklen Schatten von großen Frachtcontainern vorbei, stapften durch eine Pfütze, wobei meine Socken naß wurden, und kamen schließlich nahe des nächsten Blocks wieder heraus.

Drei oder vier Blocks und etwa doppelt so viele Minuten später folgte ich ihm eine Treppe hinauf; dies war das Gebäude, in dem er seine Wohnung hatte. Die Feuchtigkeit hatte einen leichten Modergeruch hervorgerufen, die Stufen knarrten, als wir hochgingen. Im Hochgehen hörte ich leise Musik, durchsetzt mit Gesprächsfetzen und Gelächter.

Wir folgten diesen Geräuschen, bis wir vor einer Tür standen. Wir traten ein, er stellte mich Dutzenden von Leuten vor, dann nahm er mir den Mantel ab. Ich fand ein Glas und Eis, mixte mir einen Drink und setzte mich dann in einen Stuhl, um zu reden oder mich auch nur umzusehen, wobei ich hoffte, die Geselligkeit und die gute Laune könnten ansteckend sein. Ich trank mich immer weiter zu dieser großen, allumfassenden Leere vor, die mich irgendwo im Vollrausch erwartete.

Ich fand sie schließlich auch, aber erst nachdem ich mich lange Zeit durch die Party gequält hatte. Da jeder der Anwesenden Interessen hatte, die alle in dieselbe Richtung führten, fühlte ich mich nicht zu sehr von den Ereignissen ausgeschlossen. Durch den Nebel um meinen Verstand, die Geräusche, die Musik schien alles vollkommen normal zu sein, auch als Merimee wieder hereinkam, nur noch mit einem Lendenschurz aus Palmwedeln bekleidet und auf dem Rücken eines grauen Esels, dessen Heimat eines der Hinterzimmer war. Ein grinsender Zwerg ging mit einem Zimbel voraus. Eine Weile schien das überhaupt niemand zu bemerken. Die Prozession hielt schließlich vor mir.

„Fred?“

„Ja?“

„Bevor ich es vergesse, wenn Sie morgen früh verschlafen und ich schon weg bin – der Speck ist in der unteren rechten Schublade des Kühlschrankes, das Brot verwahre ich im Küchenschrank daneben auf. Die Eier sind sofort zu sehen. Bedienen Sie sich.“

„Vielen Dank. Ich werde daran denken.“

„Noch etwas …“

Er beugte sich nach vorn und sprach leiser weiter.

„Ich habe eine Menge nachgedacht“, sagte er.

„Oh?“

„Über diesen Ärger, den Sie haben.“

„Ja?“

„Ich weiß nicht so recht, wie ich es ausdrücken soll … Aber … Halten Sie es für möglich, daß Sie im Verlauf der Ereignisse getötet werden könnten?“

„Ich denke schon.“

„Nun … also, wenn es besonders schlimm werden sollte, vergessen Sie nicht … Ich will sagen, ich habe auch einige Kumpels, die als Leibwächter fungieren könnten. Wenn … Wenn es für Ihr eigenes Wohlbefinden notwendig sein sollte, daß jemand Sie beschützt, möchte ich Sie bitten, sich an meine Telefonnummer zu erinnern. Wenn Sie Ihre Verfolger beseitigen wollen, dann rufen Sie an, beschreiben Sie den Mann und teilen Sie mit, wo er gefunden werden kann. Ich schulde Ihnen noch den einen oder anderen Gefallen. Das könnte einer davon sein.“

„Ich … ich weiß gar nicht, was ich dazu sagen soll. Vielen Dank. Ich hoffe natürlich, ich muß nicht auf Ihr freundliches Angebot zurückkommen. Ich hatte nicht erwartet …“

„Das ist das mindeste, was ich tun kann, um den letzten Willen Ihres Onkels wahren zu helfen.“

„Sie kannten meinen Onkel Albert? Seinen letzten Willen? Das haben Sie ja nie zuvor erwähnt …“

„Ihn gekannt? Al und ich waren Schulkameraden an der Sorbonne. Im Sommer fuhren wir immer zusammen nach Afrika. Ich habe mein Geld dabei verplempert. Er hat seines zusammengehalten und immer noch mehr verdient. Etwas von einem Poeten, etwas von einem Schrapnell. Das scheint in Ihrer Familie zu liegen. Geradezu klassisch versponnene Iren. O ja, ich kannte Al.“

„Warum haben Sie das denn nicht schon vor Jahren erwähnt?“

„Sie hätten gedacht, ich würde Ihnen das alles nur erzählen, um Sie zum Graduieren zu bringen. Es wäre einfach nicht fair gewesen – mich in Ihren Standpunkt einzumischen. Nun helfen mir Ihre gegenwärtigen Schwierigkeiten, meine Scheu zu überwinden.“

„Aber …“

„Genug!“ sagte er. „Laßt uns weiterfeiern!“

Der Zwerg schlug das Becken mit aller Kraft zusammen, Merimee streckte eine Hand aus. Jemand legte eine Weinflasche hinein. Er warf den Kopf zurück und nahm einen langen, tiefen Zug.

Der Esel begann herumzutänzeln. Ein verschlafen dreinblickendes Mädchen, das in der Nähe gesessen hatte, sprang plötzlich auf und riß an ihren Haaren und an ihrer Bluse, während sie unaufhörlich schrie: „Evoe! Evoe!“

„Bis später, Fred.“

„Tschüs.“

So habe ich die Szene wenigstens in Erinnerung. Das Vergessen war schon ein gutes Stück nähergerückt, es berührte fast meinen Kragen. Ich lehnte mich zurück und ließ es noch näher kommen.

Der Schlaf, der das sorgenschwere Gespinst meiner Gedanken schließlich endgültig auslöschte, fand mich später auf dem Fußboden, dort, wo die Leute nacheinander hinausgingen. Ich schaffte es noch bis zu der Matratze in der Ecke, legte mich hin und sagte der Decke gute Nacht.

Dann …

Mit dem Einströmen des Wassers in das Waschbecken, das Gesicht voller Rasierschaum, Merimees Rasiermesser in der Hand, mein Gesicht im Spiegel, glitten die Nebel auseinander, und inmitten der dunkelsten Orte meiner Erinnerung ragte der Fuji empor. Im dunkelsten Zentrum meines Gehirns war schließlich das Ding, das ich gesucht und irgendwie durch mein Tun selbst befreit hatte:

KANNST

DU

MICH

HÖREN, FRED?

JA.

GUT.

DIE EINHEIT

IST ORDENTLICH

PROGRAMMIERT.

FÜR UNSERE ZWECKE

WIRD ES GENÜGEN.

WAS SIND

UNSERE ZWECKE?

EINE EINZIGE

TRANSFORMATION,

MEHR WIRD NICHT

NÖTIG SEIN.

WAS FÜR EINE TRANSFORMATION?

EINE PASSAGE DURCH DEN MOBILATOR DER N-AXIALEN INVERSIONSEINHEIT.

DU

MEINST DIE

ZENTRALE

KOMPONENTE DER

RHENNIUS-

MASCHINE?

DEFINITIV.

UND WAS SOLL ICH DENN DURCHLAUFEN LASSEN?

DICH SELBST

MICH SELBST?

DICH SELBST.

WARUM?

LEBENSWICHTIGE

TRANSFORMATION.

WELCHER ART?

INVERSION, NATÜRLICH.

WESHALB INVERSION?

UNUMGÄNGLICH.

SIE WIRD ALLES WIEDER

IN DIE RICHTIGE

ORDNUNG BRINGEN.

INDEM ICH UMGEKEHRT WERDE?

EXAKT.

KONNTE ES GEFÄHRLICH FÜR MEINE GESUNDHEIT SEIN?

NICHT

MEHR

ALS VIELE

ANDERE DINGE,

DIE DU TÄGLICH MACHST.

WAS FÜR GARANTIEN HABE ICH DAFÜR?

MEINE.

WENN ICH MICH RECHT ERINNERE, DANN BIST DU EINE AUFZEICHNUNG.

ICH-XXXX

xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx

XXX ICH-XXX

XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX ICH-

XXXXSPEICHERSPEIC

HERSPEICHERSPEICHE

RSPEICHERXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXX

VERGISS ES.

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX

KANNST DU MICH

HÖREN, FRED? KANNST DU MICH

HÖREN, FRED?

ICH BIN IMMER NOCH DA.

WIRST DU ES TUN?

NUR EINMAL DURCH DIESES DING?

KORREKT.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tore in der Wüste»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tore in der Wüste» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Tore in der Wüste»

Обсуждение, отзывы о книге «Tore in der Wüste» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x