Roger Zelazny - Seigneur de lumière

Здесь есть возможность читать онлайн «Roger Zelazny - Seigneur de lumière» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1975, Издательство: Denoël, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seigneur de lumière: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seigneur de lumière»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ils ont découvert le secret de l'immortalité, mais ils le gardent jalousement pour eux et tiennent le peuple dans un Moyen Age éhonté.
Le fanatisme religieux remplace la connaissance scientifique. Mais si vous voulez joindre les « dieux », utilisez le téléphone automatique, c'est tout de même plus pratique.
Mais attention, un homme va se révolter et partir en guerre contre ces « dieux » immortels et fanatiques…

Seigneur de lumière — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seigneur de lumière», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ils arrivèrent avec Ganêça.

Ils observèrent eux aussi le corps, furent unanimes quant à son état, et enfermèrent les deux femmes dans leurs appartements, en attendant de les exécuter.

Puis ils conférèrent.

— Il nous faut un autre créateur, et vite, dit Vichnou. Qui va-t-on nommer ?

— Ganêça, dit Çiva.

— Je refuse, répliqua Ganêça.

— Et pourquoi ?

— Je n’aime pas être sur le devant de la scène. Je préfère de beaucoup rester dans les coulisses.

— Alors, qui pouvons-nous choisir ? Il faut se hâter.

— Ne serait-il pas sage de nous assurer des causes de cet événement avant d’aller plus avant ? demanda Vichnou.

— Non, dit Ganêça. La première chose à faire, c’est de choisir un successeur. Même l’autopsie doit attendre. Le Ciel ne doit jamais être sans un Brahma.

— Pourquoi pas l’un des Lokapalas ?

— Peut-être.

— Yama ?

— Non. Il est trop sérieux, trop consciencieux, c’est un technicien, pas un administrateur. Et je le crois aussi instable et trop émotif.

— Kubera ?

— Il est trop malin, il me fait peur.

— Indra ?

— Trop têtu.

— Agni, alors ?

— Peut-être.

— Pourquoi pas Krishna ?

— Trop frivole, et toujours ivre.

— Qui conseillerais-tu ?

— Quel est votre plus grand problème en ce moment ?

— Je ne crois pas que nous ayons de grand problème en ce moment, dit Vichnou.

— Alors, il serait sage d’en trouver un, dit Ganêça. Je pense, moi, que notre plus grand problème est l’accélérationisme. Sam est revenu, a fait de l’agitation, a troublé les eaux claires.

— C’est vrai, fit Çiva.

— L’accélérationisme ? fit Vichnou, pourquoi réveiller un mort ?

— Il n’est pas mort, justement. Pas parmi les hommes. Et cela servira à détourner l’attention de la succession dans la Trimûrti. Tout en rétablissant superficiellement la solidarité dans la Cité. À moins, bien entendu, que vous ne préfériez, tous les deux, entreprendre une campagne contre Nirriti et ses zombis.

— Non merci.

— Pas pour l’instant.

— Oui, effectivement, l’accélérationisme est notre plus grand problème du moment.

— Parfait. L’accélérationisme est notre plus grand problème.

— Qui le hait plus que quiconque ?

— Kâli.

— J’en doute.

— Pas moi. Ces deux bêtes, le bouddhisme et l’accélérationisme, tirent le même char. Le Bouddha l’a dédaignée, elle est femme, elle s’occupera de la campagne.

— Il lui faudra renoncer à être femme.

— Ne me parlez pas de ces broutilles.

— Très bien, alors Kâli.

— Et que fera-t-on de Yama ?

— Oh ! lui, je m’en charge, fit Ganêça.

— Je préfère.

— Moi aussi.

— Très bien. Allez donc par le monde, dans le char de la foudre, et sur le dos de l’oiseau Garuda. Trouvez Yama et Kâli, et ramenez-les au Ciel. J’attendrai votre retour en réfléchissant à cette affaire de la mort de Brahma.

— D’accord.

— D’accord.

— Au revoir.

— Vama, je voudrais te parler, bon marchand. Attends un peu.

— Oui, Kabada. Que veux-tu ?

— C’est difficile de trouver des mots pour t’expliquer. Mais cela concerne une certaine situation qui a excité pas mal de tes voisins.

— Oh ! Et de quoi s’agit-il ?

— Eh bien, cela concerne l’atmosphère…

— L’atmosphère ?

— Les vents et les brises, peut-être…

— Les vents et les brises ?

— Et ce qu’ils transportent.

— Quoi donc ?

— Des odeurs, mon bon Vama.

— Quelles odeurs ?

— Des odeurs de… enfin… de matières fécales.

— Oui ! oui, c’est vrai ! Tout à fait vrai ! Il doit y avoir quelques odeurs de temps à autre. J’avais oublié. Je m’y suis habitué.

— Puis-je te demander ce qui les cause ?

— Elles sont causées par le produit de la défécation, mon bon Kabada.

— Cela, je m’en étais douté. Je voulais te demander pourquoi elles se répandent, ces odeurs, plutôt que leur source et leur nature.

— Elles se répandent à cause des seaux dans la pièce de derrière de ma maison – ils sont pleins… de ça.

— Oh ?

— Oui, je conserve de cette manière ce que produit ma famille. Cela fait bien huit jours que je les garde.

— Et pour en faire quoi, digne Vama ?

— N’as-tu pas entendu parler d’une chose étonnante, dans laquelle on met ce que je garde dans mes seaux ? Il y a de l’eau, on appuie sur un levier, il y a un grand bruit, et tout est emporté loin au-dessous du sol ?

— J’en ai entendu parler.

— C’est la vérité. Cette chose existe. Elle n’a été inventée que récemment par quelqu’un que je ne dois pas nommer, et il y a des grands tuyaux, et un siège sans fond, enfin c’est la découverte la plus merveilleuse du siècle, et dans quelques lunes j’en aurai une.

— Toi ?

— Oui, je vais la faire installer dans une petite pièce que j’ai bâtie derrière la maison. Je donnerai même peut-être un dîner ce soir-là et je permettrai à mes voisins de l’utiliser.

— Oui, tout cela est bien étonnant, et tu es généreux.

— Je le pense aussi.

— Mais… les odeurs ?

— Elles viennent des seaux que je conserve jusqu’à l’installation de la chose.

— Pourquoi ?

— Je voudrais qu’il soit porté à mon compte karmique que j’ai commencé à utiliser cette chose il y a huit jours, plutôt que dans quelques lunes. Cela montrera à quel point mon avancement a été rapide dans cette vie.

— Ah ! je comprends à présent ta sagesse, Vama. Nous ne voudrions pas empêcher un homme d’améliorer sa condition. Pardonne-moi si je t’ai donné cette impression.

— Je te pardonne.

— Tes voisins t’aiment, odeurs ou pas. Et quand tu seras arrivé à une condition supérieure, ne nous oublie pas, je t’en prie.

— Bien sûr que non.

— Un progrès pareil, cela doit coûter cher ?

— Oui, c’est coûteux.

— Digne Vama, nous allons désormais nous réjouir de cette atmosphère, avec tous ses présages odorants.

— Ce n’est que ma deuxième vie, mon bon Kabada, mais je sens déjà sur moi la main du destin.

— Moi aussi. Les vents du Temps changent, et apportent à l’humanité bien des choses étonnantes. Que les dieux te gardent.

— Toi aussi. Mais n’oublie pas la bénédiction de l’Éclairé, que mon cousin Vasu a abrité dans son bosquet pourpre.

— Comment le pourrais-je ? Mahasamatman était un dieu lui aussi. Certains disent que c’était Vichnou.

— Ils mentent. Il était le Bouddha.

— N’oublie donc point sa bénédiction.

— Au revoir, Kabada.

— Au revoir, digne Vama.

Yama et Kâli entrèrent dans le Ciel. Ils descendirent dans la Cité Céleste sur le dos de l’oiseau Garuda, en compagnie de Vichnou. Sans s’arrêter en chemin, ils allèrent directement au pavillon de Brahma. Dans le jardin des Joies, ils retrouvèrent Çiva et Ganêça.

— Écoutez-moi, Mort et Destruction. Brahma est mort, et nous cinq sommes les seuls à le savoir.

— Comment cela est-il arrivé ? demanda Yama.

— Il semble qu’il ait été empoisonné.

— A-t-on fait une autopsie ?

— Non.

— Alors, je vais la faire.

— D’accord. Mais il y a une autre question beaucoup plus grave.

— Laquelle ?

— Qui sera son successeur ?

— En effet. Le Ciel ne peut rester sans un Brahma.

— Comme tu dis. Kâli, accepterais-tu d’être Brahma, le dieu à la selle d’argent et aux éperons d’or ?

— Je ne sais pas…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seigneur de lumière»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seigneur de lumière» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seigneur de lumière»

Обсуждение, отзывы о книге «Seigneur de lumière» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x