Фредерик Пол - Дальние берега времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Фредерик Пол - Дальние берега времени» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: ООО Издательство АСТ, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дальние берега времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дальние берега времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

…Ныне существующая Вселенная должна погибнуть. Погибнуть — дабы возродиться из тьмы космического Апокалипсиса, после которого единственные Живущие будут править Воскресшими. Так верят расы, века назад начавшие великую «звездную войну» — и уже «отправившие на небеса новой Вселенной» обитателей десятков планет. Расы, чья следующая цель — ничего не подозревающая Земля! Людям остается только одно — сражаться. Да еще — принять помощь неожиданных союзников — «чужих»…

Дальние берега времени — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дальние берега времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Источником шума был не только хнычущий Чудик, с ужасом взиравший на живого хорша, Берта. И не потрескивающая боевая машина. Шумела Пиррахис. Мне было непонятно, отчего она ревет во весь голос. То ли от страха, то ли от боли? Я выругался про себя и шагнул к ней, отыскивая взглядом какую-нибудь страшную рану, причиняющую ей такие муки. Но никаких ран не было видно. Не прекращая орать, Пиррахис указала на незнакомого Дока, прикрывшего голову моей сумкой-сеткой. Я совершенно не понимал, чего Пиррахис хочет от него, но он, похоже, понял. Несмотря на рану — его маленькая рука была сильно обожжена, — Док прохромал к контрольной панели, и его пальцы забегали по разноцветным кнопкам.

Потом он что-то сказал Пиррахис, и она сразу же прекратила кричать и, подойдя к Доку, обняла его. Осмотрев обожженную руку, Пиррахис повернулась ко мне.

— Врарргерфужу, — так по крайней мере мне послышалось, — требуется помощь. Боюсь, он может потерять руку! Я попытаюсь что-то сделать.

— Конечно, — сказал я, — но из-за чего вы так кричали? Пиррахис уже бережно ощупывала пострадавший орган, поэтому ответила, не поднимая головы.

— Не хотела, чтобы Другие поняли, что произошло. Поэтому, как только мы нейтрализовали его металлической сеткой, я отключила скрамблер и начала кричать— что здесь взрывы, что вода прибывает. Пусть Другие думают, что произошел какой-то инцидент, — пояснила она. — А потом мы выключили передающую машину и коммутатор. Правильно?

Это было даже лучше, чем просто правильно. Мне следовало бы самому об этом подумать.

— Спасибо, — только и сказал я. Пиррахис взглянула на меня.

— Да, конечно. Но, Даннерман, что нам делать теперь?

План действий все еще не сложился. Разумеется, прекрасно было уже то, что я оказался на Земле, но до Арлингтона еще далеко.

Я задумался.

Боевые машины хоршей проделали отличную работу. Насколько я мог судить, ни одна из панелей управления не была повреждена, но как обернуть этот успех к своей выгоде? На подлодке находились два солдата Возлюбленных Руководителей, оба были убиты. Из четырех машин хоршей три превратились в металлолом — Скромняги дорого отдали свои жизни. Личный робот Берта, похоже, не пострадал. Цел был и Чудик, переставший хныкать и молча переводивший взгляд с меня на Пиррахис и обратно.

Мне нужно было узнать кое-что о нем, поэтому я обратился к Пиррахис:

— Первым делом убьем Чудика, чтобы не доставлял нам никаких проблем.

Пиррахис, удивленная моим предложением, замерла. Чудик не удивился, продолжая испуганно глазеть на нас. Даже цвет хвоста не изменился. То ли он умело притворялся, то ли не понимал языка хоршей, на котором мы говорили.

Пиррахис начала было возражать, но я оборвал ее:

— Хватит об этом, — и, указав на раненого Дока, спросил: — Он может управлять этой штукой?

Она как-то странно посмотрела на меня и что-то помяукала. Док промяукал в ответ.

— Да, может. Врарргерфуж исполнял здесь обязанности инженера. Он знает все, но не знает, куда двигаться.

Еще один хороший вопрос. Вот если бы посмотреть карту. Я спросил об этом. Он снова мяукнул.

— Локаторы отключены, — сообщила Пиррахис. — Они являются частью системы связи. — Пока я обдумывал наше положение — не двигаться же вслепую, — она добавила: — Но он говорит, что может перестроить систему связи только на прием. Это потребует некоторого времени.

Я облегченно вздохнул.

— Тогда пусть так и сделает.

— Он тяжело ранен, Даннерман. Похоже, мне не удастся спасти его руку.

И тут заговорил Берт. Перед этим он о чем-то беседовал с «рождественской елкой».

— Дэн, мой робот знаком со многими устройствами Других. Возможно, он сумеет помочь.

Я взглянул на Пиррахис.

— Может? Она кивнула.

— Тогда скажите, чтобы занялись делом. Пожалуйста.

Робот подошел к панели управления, Пиррахис принялась объяснять Доку, что происходит, а у меня появилась возможность поговорить с Бертом. Все это время он стоял молча, поглядывая по сторонам, и, похоже, чувствовал себя лишним.

— Берт, послушайте, мне очень жаль, что я втянул вас в это. Он повернулся ко мне, но сказал только одно слово: — Да.

Делать что-то с убитыми было уже поздно. Уцелевшая машина копалась в том, что осталось от трех других, но, судя по всему, они уже не подлежали восстановлению.

А вот Чудик все же взял себя в руки. Глядя на меня своими кошачьими глазами, он сказал:

— Sprechen sie Deutsch? Понимаешь по-русски? Parlez-vous…

— Перейди на английский, — посоветовал я. Он сразу же переключился.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дальние берега времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дальние берега времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дальние берега времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Дальние берега времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x