Володимир ВЛАДКО
Поразка генерала Древора
Уривок з повісті В. Владка "Аероторпеди повертають назад"
— Лейтенанте! Лейтенанте! Їх немає.
Дік Гордон підняв важку голову з похідної подушки і непевним голосом, що в ньому ще боролися свідомість і глибокий сон втомленої людини, перепитав:
— Хто такий?.. Кого немає?..
— Більшовиків немає, лейтенанте. Нікого немає. Чисте поле — ні траншей, ні дротяних загород, нічого немає. Вони зникли.
Гордон протер очі: капрал Гертек збожеволів, або він сам, Дік Гордон, все ще спить. Якась нісенітниця… Тільки вчора ввечері сам Дік роздивлявсь ворожі позиції, слухав доповідь чергового на спостерігальному пункті про дивні перегрупування радянського війська — і ось таке повідомлення… Ні, це щось не те… Дік поглянув на годинника: чотири години. За п'ятнадцять хвилин, згідно наказу мав початися наступ стрибаючих танків…
— Капрале, ви збожеволіли. Зникли більшовики разом з їхніми позиціями?… Дурниця…
— Даруйте, лейтенанте, я цілком відповідаю за свої слова. Перші сонячні промені показали, що наші гармати скеровано в чисте поле. Просто наших позицій нічого й нікого немає. Будь ласка, погляньте самі. Сублейтенант Волтерс уже чекає на вас на спостерігальному [1] спостережному (ред.)
пункті.
Останні сліди сну зникли, невдалий жарт перетворювався на щось цілком незрозуміле. Волтерс уже чекає на нього на спостерігальному пункті?… Гаразд, побачимо. І дивна думка раптово майнула Дікові: вчорашні перегрупування радянського війська… невже ж дійсно то була підготовка до сьогоднішнього зникнення?…
Гордон устав. Він похапливо накинув на себе шинелю і мовчки, крокуючи разом через дві-три сходинки, піднявся до ходу сполучення, що вів до спостерігального пункту. Скоріше, скоріше треба пересвідчитися. Капрал Гертек ледве встигав за Гордоном. По дорозі Дік Гордон зустрічав людей, що мовчки поглядали на нього, немов бажаючи щось запитати; їхні обличчя були стримано-здивовані: мабуть, дивна вістка про таємниче зникнення ворожих позицій встигла пронестися всіма ділянками…
Втративши свою звичну стриманість, Дік Гордон ураганом влетів до приміщення спостерігального пункту. Не слухаючи слів вартового, що намагався про щось доповісти лейтенантові, не бачучи похмурого обличчя Джоні Волтерса, — Дік кинувся до екранів перископу, що давали змогу бачити ворожі позиції, екранів, де лише вчора він сам бачив дивні перегрупування радянського війська. Капрал Гертек зігнувся за його спиною:
— Бачите, нічого. Все чисте…
— Але ж ще вчора ввечері я сам бачив тут траншеї, бачив той ліс, що близько нього провадилося те перегрупуванням. — промурмотів Дік.
— Те бачив і я, — похмуро відповів йому Джоні Волтерс, — проте, так було вчора. Сьогодні їх немає…
Дік розгублено дивився на екрани; наступ стрибаючих танків… проти кого саме його провадити?… Проти чистого поля, проти повітря? Адже противник зник — зник разом із своїми позиціями, разом із лісом навіть… Зник з лісом?…
І раптом Гордон хрипло засміявся. Всі глянули на нього здивовано: що таке?
— Так кажете — зникли? — повернувся він до капрала Гертека, Джоні й чергового. — Зникли? Добре. Я погоджуюся. Цілком погоджуюся. Але вчора, скільки пам'ятає моя голова, вчора там, далеко за їхніми позиціями був ліс. Чи не так?
А що всі мовчали, він продовжував:
— Де ж він тепер, той ліс? Так само зник? Вони, мабуть, узяли його з собою, заховавши до кишені?… Га?
Джоні здивовано перевів погляд до екрану: так, лісу не було… Що за незрозуміла подія?…
Дік Гордон знову розсміявся.
— Дурниця! Дотепне маскування. Досить добре зроблений камуфляж. За роботу!
Він підскочив до телефону, зірвав трубку й крикнув:
— Алло, давайте командування батареї. Так. Чуєте? Я — лейтенант Гордон. Так. Чотири важкі набої [2] снаряди (ред.)
до прямокутника Ж-218. Так. Відразу. Чекаю.
Гордон поклав трубку.
— Черговий, скеруйте перископ на прямокутник Ж-218. Так. А тепер дивись, Джоні. І ви, капрале. Маємо за пять хвилин розпочати наступ.
Три голови схилилися над екраном. Чисте поле. Нічого не видно. Одна секунда, дві, три… Важкі постріли пролунали десь високо над пунктом, важкий залп з цілої батареї. Гармати виконували наказ, набої летіли на ворога, що його ніхто не бачив.
Читать дальше