Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Печенкин - Два дня «Вериты»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Свердловск, Год выпуска: 1973, Издательство: Средне-Уральское книжное издательство, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Два дня «Вериты»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Два дня «Вериты»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Читателю уже знакомы сборники рассказов В. Печенкина «Исказительницы» и «Варнацкий долг».
«Два дня „Вериты“» — первое крупное произведение писателя-тагильчанина. Это роман фантастико-приключенческого жанра. В нем показаны продажность и лживость правящих кругов некой «банановой республики». Действие происходит в Центральной Америке, где хозяйничает «Юнайтед фрут Компани» и американцы являются фактически хозяевами жизни.
События развиваются стремительно и тесно связаны с судьбой молодого талантливого ученого и его необыкновенным изобретением — «Веритой» — генератором, излучающим «импульсы правды».

Два дня «Вериты» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Два дня «Вериты»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да ведь вы сами сказали, что Америка всерьез не воюет.

— До сих пор — да. Но кто знает, что ждет нас в будущем. Я не верю больше Америке, как не верю мистеру Флетчеру…

Меня удивило его признание.

— Ну, — сказал я, — Флетчер славный парень.

Я все посматривал на индикатор и заметил, как расходятся его полоски, — в излучении происходил очередной спад. Мой подопытный сразу отреагировал на это. Он плотно сжал тонкие губы, прикрыл их скомканным платком, глядя на меня испуганными блестящими глазами. Но вот полоски стали сходиться, и Шпеер вновь заговорил, морщась и вздрагивая.

— Вы еще молоды, мистер Богроуф. А я насмотрелся на таких славных парней еще в рейхе. Когда начинается драка, такие, как Флетчер, спокойно перережут горло вашей дочери, вашей матери. Поверьте, у меня интуиция на мерзавцев. И потом… Я не знаю, чем заняты вы, мистер Богроуф… Вы кажетесь мне порядочным человеком. Но в других отделах лаборатории… Словом, я встретил здесь одного… знакомого… бывшего штурмфюрера… Тогда, при Гитлере, он работал в организации «Т-4», которая в концлагерях проводила опыты над заключенными. Его специальностью было «оздоровление нации», массовое уничтожение людей. Здесь он в штатском, но если он здесь, значит, дело нечисто… А ведь я искал тишину… Где угодно, только тишина!

— Есть ведь и другая Германия, где тишина…

— Демократическая?! О, это звучит абсурдом — красная Германия! Этого я не могу представить! Меня с детских лет, с гитлерюгенда, приучали, как быка, бодать все красное. Нет, я боюсь той Германии. Впрочем, зачем я все это говорю? Все равно вы не поймете.

— Пойму, — сказал я. — Вы бывший немец, я бывший русский, здесь мы не враги и не друзья, и оба рабы Америки…

— Вы русский?!!

Его лицо вытянулось. Только сейчас я заметил, что нечаянно сам вошел в сферу действия «Вериты». Я спохватился. И поспешно выключил генератор.

Шпеер вытер лицо и без того мокрым платком.

— Так значит, вы русский!

— Я хотел сказать, что если бы и был русским, так нам с вами нечего делить здесь. Мы только слуги Штатов.

— Да, верно. Боже мой, что со мной сегодня! Прошу вас, мистер Богроуф, забудьте, что я тут наболтал… Прошу!

Шпеер раскаивался в откровенности и трясся от страха, что я выдам его Флетчеру. Я не собирался этого делать, разумеется: в конце концов, бывший обер-лейтенант не был законченной дрянью. Просто он боялся всего — «Фатерлянда», Америки, Флетчера, меня.

— Успокойтесь, герр Шпеер, мало ли что сорвется иной раз с языка. Я не придаю значения случайным словам.

— Я, пожалуй, пойду, мистер Богроуф, — подавленно простонал он и, вяло переставляя длинные ноги, потащился к двери.

Глава 9

На следующий день вернулся Флетчер и, узнав от меня, что работа над пробным вариантом закончена, пришел в восторг.

— Поздравляю, дорогой Богроуф! — хлопал он меня по плечу. — Сейчас же, немедленно покажите, или меня разорвет от нетерпения! Вы уже пробовали аппаратуру? Нет? Очень хорошо! С такой штукой нужна осторожность.

Состроив понимающую мину, он осмотрел установку.

— Хотите, включу? — предложил я.

— Проведете эксперимент на мне? Но, милый мой, я не морская свинка, — он засмеялся. Он умел смеяться весело, искренне, заразительно. — Вы близкий мне человек, Богроуф, и я очень привязан к вам. Но секреты фирмы не имею права разглашать даже друзьям. Ведь если эта машина в самом деле… — он подошел к окну. — Эй ты! — крикнул в форточку. — Ну да, ты! Иди-ка сюда. Быстро!

Повернулся ко мне с улыбкой:

— Сейчас у нас будет морская свинка. Так вы говорите, что диапазон действия аппарата ограничен углом в 90 градусов? Очень хорошо! Где мы должны стоять, чтобы волны не давили на наши с вами мозги?

После того как был собран аппарат, в сравнительно небольшой комнате лаборатории почти не осталось свободного места, кроме открытой площадки у стола, куда и было направлено окно трубки генератора. Я отвел Флетчера в узкий проход у окошка между распределительным щитом и трансформатором.

В дверь нерешительно постучали — и вошел рабочий-негр. Его и двух его товарищей Флетчер нанял ремонтировать трассу канализации. Негр поклонился и встал у дверей, теребя соломенную шляпу.

— Как тебя зовут? — спросил Флетчер.

— Джексон, Том Джексон, сэр, — опять поклонился негр.

— Очень хорошо. Проходи, сядь вот сюда.

— Я постою, сэр.

— Сядь, говорят тебе.

— Благодарю вас, сэр, — негр присел на краешек стула.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Два дня «Вериты»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Два дня «Вериты»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Два дня «Вериты»»

Обсуждение, отзывы о книге «Два дня «Вериты»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x